• I speak for the return of that general feeling of agreement which makes the blessings of this union so special to us all."

    VOA: special.2009.04.02

  • Of course in the central test case this is what we all care about, for the unfortunate events that befall virtuous people.

    当然,这是我们归根到底都关心的一个问题,因为有德行之人也会遭遇不幸。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • sort of a response to all these different readings that I had to read for this one class.

    就是在我们读了许多材料后,写一下感想之类的。

    耶鲁的忙碌生活 - SpeakingMax英语口语达人

  • "And that is why I will accept this award as a call to action, a call for all nations to confront the common challenges of the 21st century,"

    VOA: standard.2009.12.10

  • The reason for that is because all of this is connected, so we're moving electrons everywhere in the system.

    这个现象的原因是因为,它们全部都是连接起来的,所以在这个系统中,电子移动到所有地方。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • "And that is why I will accept this award - as a call to action, a call for all nations to confront the common challenges of the 21st century,"

    VOA: standard.2009.12.10

  • And I actually say in my acknowledgements that I wrote this book, above all, for the next generation, for my children.

    事实上,我在致谢中提到,我写这本书,首先是为了美国的下一代,为了我的孩子。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • "This is under his leadership that all these things are happening and all those people which are responsible for this fraud in parts of the country are being appointed by him.

    VOA: standard.2009.08.23

  • And all we know about this is that it's really for some irreversible reversible step.

    我们知道,这个式子,对不可逆过程成立。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • "Of course what is important in this turmoil environment is that energy policy and energy common efforts for all Europe are important to avoid a crisis what we do have on the ground and to avoid the possible future crises,".

    VOA: standard.2010.01.01

  • That's not really all that important for us because what's important for us is to see at this point, either 200 or 400,what was included and what was not.

    这对我们并不怎么重要,因为重要的是在那个时期,即主后两百年或四百年,书目上有哪些书。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • "They have all these great plans for new designs and new buildings and reflecting pools and memorial this and memorial that I think they should leave a little bit they are tearing the last bit of it out now,".

    VOA: standard.2009.08.01

  • All right,so that's the best way for the personality theory to get revised to deal with this problem.

    好了,这就是人格理论调整后,解决这个问题最好的答案。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But, you can see that he was thinking about this structure for all along.

    但我们可以想象得到,他对这个结构的思考已经有很长一段时间了。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • This class is what I think education is all about, which is that the quest for information and transformation must begin with the question.

    本课程就是我认为的教育的宗旨,也就是对信息和转变的探索,必须由一个问题开始。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Actually all of these early drafts -- these notes, these outlines for this tragedy that actually never seems to have gotten written - are included in the Tyco packet.

    其实这些早先的草稿--这些为这部从没写成的,悲剧而做的的笔记,提纲,-都在打印的阅读材料里。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And what's in this output are all the C files that we happened to have printouts of for this particular week.

    全部都是一些为这周准备的打印资料,都是一些C文件。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • For me, that's the context for all of this.

    对我来说,这就是美国言论自由的背景。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So, our bodies are capable of making antibodies that are tuned for all the potential antigens that we come into contact with, That's amazing that we have this capacity to respond and you respond only when needed.

    所以 我们的身体具有制造抗体的能力,这些抗体对于各种潜在抗原具有特异性,我们具有只在需要时做出,免疫反应的能力 这太让人惊叹了

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • As a consequence, we believe that no student here is under-qualified for this course: you're all MIT students, you're all qualified to be here.

    因此,我们相信这儿,没有学生是不够格的:,你们都是MIT的学生,你们都具备了相当的水准才能进来。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So strategy ?i is a best response to the strategy S-i of the other players if my payoff from choosing ?i against S-i, is weakly bigger than that from choosing Si' against S- i, and this better hold for all possible other strategies I could choose.

    策略?i是其他参与人策略S-i的,最佳对策,如果此时我选?i的收益,弱优于此情况下选Si'的收益,这对于所有我可以选择的策略都成立

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • All right. Let's take 10 more seconds on that, this should be a quick identification for us to do.

    好,给你们10秒钟,这对你们来说应该很快就能答上来了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And the reason that this should be so fast is we already did all the calculations for the formal charges.

    这应该很快就能做出来的原因是,我们已经做完了关于形式电荷的所有计算。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So this is going to be a guide for us for essentially all that we're going to do in the rest of the term.

    这些计算本质上指导着我们,这学期余下的课程中所需要做的一切。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So whether we finish it today, or more likely when we finish it up on Friday, once we get passed isoelectronic atoms, that's it, that's all you need to study for this first exam.

    因此,我们也许今天讲完,或者更有可能周五讲完,无论如何,就到我们讲完等电子原子为止,这是你们第一次考试所需要准备的全部内容。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, what you find with the s orbital, and this is general for all s orbitals is that all of your nodes end up being radial nodes.

    对于s轨道,你们会发现,所有的节点都是径向节点。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • OK, so here is just an engine like what we've already seen, and I'm going to specify that this is a Carnot engine which is to say all the results that we just derived hold for this case.

    这一个热机,跟我们以前见过的差不多,我们把它确定为,卡诺热机,所以我们之前得到的结果都对它适用。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Let's assume, for sake of argument, the thing I'm looking for is bigger than this. In that case, I'm going to throw away all of this, I'm going to hit that bottom line of that code.

    让我们假定不是,假定要找的元素,比这个大,在这样的情况下,这些都擦掉,我要运行到代码的最后一行。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • - And we can think about why -- essentially we have fluorine and now we're adding another electron. So you can picture that fluorine is going to get larger in this case And that would be true for all of the negatively charged ions.

    我们可以想一想这是为什么-,本质上来讲我们现在给氟原子加上了,另外一个电子,因此大家可以想象在这种情况下氟将变大,而且这对于其它负离子也是成立的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • The compiler is going to ignore all of this so-called "pretty printing" -- all of this sort of indentation, -- all of this white space -- that's really for the human's benefits, both yours, your colleagues, the teaching staff, and the like.

    编译器会忽略所有的叫做,“优美打印“--所有的这类缩进,所有的这些空格-,只是为了我们的利益,也是你的,你的同事,教员的和其他人的利益。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定