He told a friend: "I am satisfied that if the election were held now, nothing could prevent me from becoming president.
VOA: special.2009.03.05
Do you have a visceral sense, "oh, don't do that"? If you do, you were probably taught, like me: "never, never damage a book.
你们想发自肺腑地说一句:“哦不,不要这样“吗,如果是,那你们和我从小被教育的一样:绝对不要损坏书本。
It made me wonder if they were trying to tell that I should retire; it felt like a retirement party.
这让我怀疑,他们是不是在暗示,我应该退休了,感觉那就像是个退休派对
I don't know if I'd eat it if it were put in front of me, but anyways, I'm told that it looks something like this, that you have the custard with little fragments of plum inside.
我不知道,就算这东西曾经放在我面前,就算我吃过它,但是无论如何,但是有人告诉过我有些东西长得像这样,如同在一些小块的梅子,放在乳蛋糕里面。
I take good to mean good. Consequently, if you were to write a good paper for me, B that would get a B.
我认为好就是好,如此一来,如果你给我写了篇好论文,就会拿。
Let me see if I can pick out one or two that were particularly important.
让我想想能不能挑出一两件,特别重要的。
It's as though I've walked across the stage like this realized, damn, it was the guy over here or rather I found the smallest element here who beat out number 2 over here so I can now put number 1 into place and recall that it didn't matte if I punted whoever was standing here 'cause they were given to me randomly anyway.
这就像是我这样走过讲台,然后才发现要找的人在那儿,或者说发现了最小的元素,那么就可以将1号放在正确的位置,而在这儿的是谁并不重要,因为他们本身就是,随机的。
There were previous examples of people trying to have a deep wing that would do things, but if you take me back to my primitive phalanx here about 600-650 they're not doing that stuff yet.
先前有例子,人们会在布阵时增加两翼的排数,如果再回到我这里的原始方阵,公元前六百到六百五十年的方阵,不会采取这种方式
If the soul theory of personal identity were right, that would not be me.
如果真如人格同一性的灵魂论所说,那个人就不可能是我。
Now, it will not come as news to me if I were to learn that several of you, maybe even many of you, in this class accept hedonism.
我不会觉得新奇,如果得知你们中有几个,也许有不少人,在这个课堂里的都认为接受享乐主义。
应用推荐