• Sit down if you want to. I didn't know who I might meet or what they might ask.

    VOA: standard.other

  • And,again,to us in the modern world, if you didn't already have some exposure to religious narratives like this,that would sound odd.

    同样的,对现代人来说,如果没接触过这类宗教描述,可能会觉得奇怪。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • And it's like, you wouldn't get these kind of opportunities if you didn't know the right people, you know.

    这就是,要是你不认识对了人,你是得不到这些机会的,你知道。

    认识更多人 - SpeakingMax英语口语达人

  • They make the markets work because if you didn't have this there would be all kinds of crooks and bad actors.

    监管使得市场有序运行,如果缺乏监管,市场就会充斥着不法商人

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If you didn't really believe that your body was going to die, why would you ever bother writing a will?

    如果人们不相信自己的肉体会消亡,为什么要花功夫写遗嘱?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If you didn't, perhaps you can raise your hand, and if the TFs have any left you'll want to take a look at these differences between patriarchal religion and Mosaic Yahwism, and this is going to help us.

    如果还没有,你可以举手,看助教还有没有剩下的,你们要看看这些不同之处,先祖宗教和耶和华崇拜间的差别,这将对我们很有帮助。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • If you didn't accept Marcion's canon,his list, what was going to be your list?

    如果你不接受马吉安的正典书目,那你的书目是什么?

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • I just wanted to draw your attention to some of the handouts we had Wednesday which are still available today if you didn't yet get them.

    我希望你们看看周三发的东西,周三没拿到的今天还可以拿,今天还可以拿。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Lewis Raise your hand if you didn't have time to figure out the Lewis structure.

    没时间画出,结构的同学请举手。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • The question was, if you didn't hear, why do I have two equal signs?

    这个问题是,如果你没听到问题的话,我为什么要用两个等号呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • If you didn't get a Periodic Table, swing by the office.

    如果你们还没有周期表,可以到办公室来。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Or if you didn't believe in God, this was just a natural right.

    或许你也不信仰上帝,那么这些就是所谓的天赋人权

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Nicola, if you didn't think you'd get caught, would you pay your taxes?

    妮可拉,假如不会被抓,你还会缴税吗?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Raise your hands if you didn't take any of those things.

    那没学过的请举下手

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Haze poked his toe in his side, and he wheezed for a second and then was quiet. "Two things I can't stand," Haze said, "a man that ain't true, and one that mocks what is. You shouldn't ever have tampered with me if you didn't want what you got."

    海斯把他的脚放在他身边,他喘息了一秒,之后便静了下来,海斯说,有两件事是我所不能忍受的,不诚实的人,嘲笑他人的人,你本不该,碰我的东西,如果你不想要得到什么“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • It's a question of saying, "How on earth would you ever have the concept 'heterosexual' if you didn't have the concept 'homosexual' in place?" Right? The absolute interdependency of these concepts is, again, central to her argument and to her understanding of things.

    这就像是说,如果首先没有“同性恋“这个概念,又怎么会有“异性恋“这个概念呢’,是吧,这些概念的绝对依赖性,是她论点的中心,同时也是她理解事物的中心轴。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If you didn't come to New York, maybe you'd live in Puerto Rico. What would your life be like?

    如果你没有来纽约,或许你会住在波多黎各。那么,你生活会怎么样?

    波多黎各的美女 - SpeakingMax英语口语达人

  • We're talking about like, if you didn't, even if you had all your data on your computer backed up on hard drive,

    如果你没有将你电脑里的数据备份到硬盘里,

    没有智能手机活不了 - SpeakingMax英语口语达人

  • It would be much better if you had a reference point that didn't care where the pressure was.

    我们还需要精确地定义气压,你必须知道气压的大小,当然如果我们能找到一个。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • In Alsace almost everybody, as you will see later, spoke German dialect. But it didn't mean, if you asked somebody, "Are you French?"

    在阿尔萨斯基本上每个人,你以后就知道,说一种德语方言,但也不是说,你要问别人,"你是法国人吗"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Now most of you probably didn't come to Yale thinking you were going to learn about farms, but if you take this class you will.

    估计没有多少人来耶鲁,是为了学习有关农业的知识的,但你上了这门课之后你会想了解的

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • So, you might learn to play baseball, you might learn about the American Civil War, but if Chomsky is right you didn't learn to speak English.

    因此,你可能学会打棒球,学到关于美国内战的知识,但如果乔姆斯基是对的,那么说英语并不是习得的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If you're not with me,if you didn't have the same intuitions, then maybe you don't have a problem.

    如果你跟我不一样,没有同样的直觉,那也许你没有什么问题。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If you didn't really believe you were going to die, that is undergo bodily death, why would you take out life insurance?

    如果人们不相信自己会死,不相信肉体的消亡,那为什么买人寿保险?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So you should have gotten two handouts as you came in, and if you didn't, please raise your hand and a TA will come to you and get you that second handout.

    因此你们应该都在进来的时候拿到了两份讲义,如果你没有,请举手示意,助教会过去,给你第二份讲义。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Again, if you didn't hear it, the answer was it's log.

    因为每次我可以把这个问题的规模,缩小一半,你答对了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So, please don't bring in your attorney if I didn't ask a question that's identical to one that you've worked.

    因此请不要带你的律师来,如果我没有考的题目,和你做过的题目相同的话。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • I don't know if I'm repeating this but he was at his dentist I didn't tell you this.

    我不清楚我是否在重复这个,但是他当时是在他牙医的诊所-我没有告诉你吧。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • It didn't-- if you needed more time to get some business done you'd have to borrow, but you'd only have to pay 1% a year.

    如果你需要更多时间来完成业务,你需要借款,而只需付1%的年利息

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If you find a matching sock which you didn't so then else.

    如果你找到相匹配的袜子就执行接下来的代码,否则就执行其他。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定