• "We need to recognize at the outset that what we do to animals from their perspective certainly, and probably from ours is morally wrong and unacceptable, and that it's really important to follow through on all these exciting new leads into ways of doing research without using animals."

    VOA: standard.2010.02.16

  • Does it follow from that that their experiences should not be taken as evidence of what the afterlife is like?

    难道这就意味着,他们的经验不能成为证据证明,来生是什么样的吗

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now, roughly speaking, Socrates' seems to think it's going to follow straightforwardly from that that the soul must itself be something non-physical.

    因此,粗略地讲,苏格拉底似乎认为,这就很明确地说明了,灵魂也必须是非现实的东西

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, it would follow then from one, two, and three that we are not a purely physical system.

    那么,综合一二三我们得到,我们不仅仅是纯粹的物理系统

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • From the mere fact that they can't picture it from the inside, it doesn't follow that nobody believes they're ever in dreamless sleep.

    仅从他们无法设身处地,想象这种情况这个事实,是无法得出没有人相信,自己能处于无梦睡眠的结论的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It's determined by the laws of nature that the effect that follows will follow from that cause.

    自然法则决定了,这个结果必然跟随这个原因产生

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • From the mere fact that you can't picture from the inside what it's like to be dead, it doesn't follow that nobody believes they're going to die.

    仅从无法设身处地想象,死亡的感觉,不代表没人会相信自己会死。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So even if it were true that belief requires picturing, and even if were true that you can't picture being dead from the inside, it wouldn't follow that you can't believe you're going to die.

    所以即便不能相信无法想象之物这一说法,是真实的,人无法从内部想象死亡的感觉,也不代表不能相信自己会死亡这事实。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If some invisible things can be destroyed, and harmony is an example of that, then, by golly, it's going to follow that we can't conclude from the invisibility of the soul that the soul can't be destroyed.

    如果有形的东西可以毁灭,和声是这样的一个例子,那么接下来我们就无法得出,灵魂是无形的,无法毁灭的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Just because it looks as though we can imagine it and just because it seems as though from the fact that we can imagine one without the other, it just won't necessarily follow that we really do have two things that are separate and not identical in the real world.

    仅仅是因为我们似乎能够,想象到一个事物独立于,另一个事物存在这件事,并不能说明,在现实世界里,有这样两个,相互独立,而且不相同的事物

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定