The National Geographic Society published her book just in time for the two hundredth anniversary of Charles Darwin's birth on February twelfth, eighteen oh nine.
VOA: special.2009.02.27
so then, yeah, I ended up coming out here just in time for everything to kind of crash
我最终来到了这儿,正赶上一切都垮了的时候。
They just wait, they wait for their time, they wait until you are in danger from a particular antigen.
它们时刻准备着,在等待着那一刻,等待你被某种特别的抗原威胁的时刻
The OIC undertaking is ambitious, it involves not just rebuilding, but in many cases building for the first time the infrastructure that could make Darfur self-sustaining.
VOA: standard.2010.03.21
What America do we see? I'm going to look back to a passage I talked about in a different vein last time, on 26 and 27, just for one quick example.
看到什么了呢?,我们看到了什么样的美国?,我想回到,上一次讲另一个脉络时讲到的段落,在26到27页。
Austan Goolsbee spoke on Fox News Sunday: "It is going to be a rough patch not just in the immediate term, but for a little bit of time ".
VOA: standard.2009.06.07
I'm actually going to skip over this for reasons of time and just go to some examples of the unconscious in modern psychology.
由于时间的关系我就不讲这个问题了,直接给大家举一些,现代心理学中的无意识的例子。
At the Indy 500 race in May, Helio Castroneves of Brazil took the checkered flag for the third time in his career, just weeks after a jury had cleared him of U.S.
VOA: standard.2009.12.24
This was eventually taken out, and actually just for your interest, there was no overlap between the time when cocaine was in Coca Cola and lithium was in 7-Up, so there was a few years difference between those two times, but it's amazing to think about what does go into processed foods.
锂最终被去掉了,如果你感兴趣的话,可口可乐中含有可卡因,与七喜中含锂的时代,并没有交集,它们之间还差了几年,但是想一想加工食品里,会加入什么东西还是很令人吃惊的。
Even though the recession has forced a drop in the amount it costs to buy commercials in the big game for just the second time in history, they are still the most expensive on television.
VOA: standard.2010.01.27
The classical, Gadamer argues, is that which doesn't just speak to its own historical moment but speaks for all time, speaks to all of us in different ways but does speak to us--that is to say, does proffer its claim to speak true. The classical can do that.
伽达默尔表示,古典,不是只对自己所处的历史时刻适用,而是任何时期都适用,以不同的方式对我们适用,但确实对我们适用,也就是说,确实可以提供真相,古典可以做到这一点。
And the high court is going to look at it and it is very strange in that for the first time in Iranian judiciary that they are having the high court session just (a) few weeks after the sentence was issued.
VOA: standard.2009.05.06
应用推荐