• In particular, what happens is he is given a drug that makes him violently ill, extremely nauseous.

    具体情况是这样的,在治疗过程中,心理学家喂他吃一种药,使他变得难受至极,特别恶心。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And even if you know intellectually full well that sashimi isn't why you became nauseous still you'll develop an aversion to this new food.

    即使你在理智上完全清楚,并不是生鱼片让你变得恶心,但你依然会产生对于这种新食物的厌恶感。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • We are hard-wired to say, "Look. If I'm going to eat a new food and I'm going to get nauseous, " I'm going to avoid that food."

    我们深信不疑地说,“如果我吃了一种新食物,感到了恶心,我就不会再吃这种食物了“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • What happens is suppose you have the flu and you get very nauseous and then at the same point you eat some sashimi for the first time.

    假设你得了流感,感觉非常恶心,与此同时,你又第一次吃了生鱼片。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The connection between being nauseous and eating a new food is very potent.

    感到恶心和吃新食品之间,联系变得非常紧密。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So if you take an animal and you give it a new food and then you give it a drug to make it nauseous it will avoid that food.

    所以,如果你给动物吃一种新食物,然后你喂它某种药物,让其感到恶心,它就会避免进食这种食物。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定