So the arabesque of the plot, as I say, is a matter of encountering bad object choices and overcoming them: -- neatness, busyness--choices which, by the way, are on the surface temptations.
于是剧情精妙的发展,就变成做出错误选择然后克服困难了:,简洁,繁琐,选择其实就是诱惑。
But somehow or another it's not enough because the otherness, - the mutuality of regard that this story wants to enforce as life-- as life properly lived--is not entailed in and of itself in neatness and busyness.
但是这还不够,因为还有别的东西,比如这个故事还讲了-,生命不只是,限定在简洁与忙碌之中。
The Greek word for that is Dysnomia "and how good government" Eunomia "displays all neatness and order, and many times she must be shackles on the breakers of laws."
希腊语中腐朽的政府被称为"Dysnomia",而廉洁的政府,叫做"Eunomia",使城邦井然有序,她一次又一次,给法律的破坏者套上枷锁
应用推荐