• On the right hand side, the work, let's call this left hand side, let's call this right hand side.

    在右手边,让我们先在这里,标下标表示左手,这里示右手。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Let's divide it up into the two sides, the work going on on the left hand side, my left hand side or your left hand side, and the work going on on the right hand side.

    仅仅是功的大小而已,让我们把它分成两部分,左手边功的变化,和右手边功的变化。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • The scripts are in the middle, the sprites are on the right hand side, so when I have the stage selected at the moment, I'm seeing the script that are associated with sort of the whole program itself, the so called stage.

    这些脚本在中间,这些精灵都在右边,当我们选择了某一刻的场景,我们就会看见与整个方案相关联的,脚本,这就是所谓的场景。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • On the right-hand side, I'm going to write as a dx/dt.

    在等号右边,我要写成dx/dt

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • So it's these little differences that you'll very quickly acclimate to but it's these stupid little syntactic details that trips off, especially those less comfortable early on because if you leave out a single character, namely that semicolon on the right hand side, nothing will work.

    你会很快适应这些,微小的区别,但我们正是要把这些罗里吧嗦的语法细节,尤其是那些让人非常头大的句子啃下来才行,因为如果我们一旦遗漏掉某个符号,譬如一个分号,从另一方面看来,很有可能什么都工作不了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And then on the right hand side I++, we saw that in pseudocode with our socks example last week that just says increment I.

    然后是最右边的i++,我们上周在socks例子的伪代码中,曾经见到过,不是么?只是代表i加1而已。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • V Minus p2, V2. Minus p delta V. So the total work is the work from the left hand side plus the work on the right hand side, p1 V1- p2 V2 which is p1 V1 minus p2 V2.

    负p2V2【w=-p2v2】,即负pΔ,所以全部的功就是,左边的功加上右边的功,等于。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So you can log into this, not only chat with this interactively, but on the right-hand side here, which is just a wallpaper right now, you can actually grant us view or control of your own screen.

    所以你可以登录进去,不仅仅是,相互间的聊天,在这里的右手边,这只是一张壁纸,你可以允许我们查看或者控制你的屏幕。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So why don't you have a seat on the chair on the right-hand side there. All right.

    你坐在杂这个椅子上,在这里的右手边,好的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • On the top right hand side is the so called stage.

    右上角是一个舞台。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I chose Bubble Sort on the left Selection Sort on the right and then something called merge sort on the very right hand side and then I started this all off roughly at the same time and what was frankly striking at least to me at the time was, my God it's done.

    我在左边选择冒泡排序,在中间选选择排序,在最右边选择归并排序,然后同时将它们启动,在那时,至少我是震惊了,天哪,它已经完成了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So if you've got putty or terminal up on the screen, -- and you're having some trouble that's really best seen with -- in that natural environment, we can actually see sort of tech-support style on the right-hand side what you're doing, and you can see everything we're doing.

    所以如果你有Putty软件或者终端机在屏幕上,你遇到一些麻烦来显示最佳状态-,在那个自然环境中,我们可以看到很多,技术支持类型,在你们做的东西的右手边,你们可以看我我们在做的一切。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定