• So, part of what goes on when you learn, is you have to learn the language --the phonemes that your language has.

    因此你在学习语言时要做的一件事情便是,你必须学习你所学语言的各种音位

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, early on babies can--are sensitive to all phonemes and then that goes away.

    所以,早期的婴儿对于音位非常的敏感,之后这种敏感便消失了

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, if you're a native monolingual speaker of English you hear speech and each sound you hear is categorized as falling into one of those forty morphemes--sorry, phonemes.

    如果你是英语母语的单语说话者,你听到一段演讲,你所听到的每个声音,都被归类为这四十个音位中的一个

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The idea is that English has about forty of these phonemes.

    英语拥有大约四十个音位

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, English-speaking children, for instance, can--English-speaking babies, babies who are born in the United States can distinguish between English phonemes like "Lip" And "Rip".

    在美国出生的讲英语的婴儿,能够区分出诸如"Lip"和"Rip"这样的,英语音位上的差别

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定