We are committed to sharing intimacy, to being friends forever but physical attraction is not part of the equation here.
我们亲密无间,一生一世,有没有激情体验无关痛痒。
This is physical attraction with close bonding but no commitment, Romeo and Juliet when they first met.
爱慕对方身体,关系亲密,但没有承诺,就像罗密欧遇到了朱丽叶。
Hobbes, as we see, sometimes writes as a sort of scientist or proto-scientist for whom nature and one supposes the laws of nature operate with the same kind of necessity as the laws of physical attraction.
霍布斯有些时候,像科学家或者原科学家一样写作,对他来说,自然和自然法,与另一种必需法则,即物质吸引的法则共同作用。
Now, what if you have intimacy, we share secrets with each other, but there's no particular physical attraction but we are really committed to this relationship.
那么,如果有亲近感,有共同的秘密,但是没有激情体验,但是双方共同承诺维持感情。
It's best if you don't know what that is or even if you do mistakenly attribute it, misattribute it, to physical attraction, romance, intimacy, passion and commitment, it's love.
最好是如果你不知道是什么,甚至如果你错误认定,以为是生理吸引力,浪漫,亲密,激情和承诺,那是爱情。
I don't want to really know that much about you, I don't want to really share anything of me with you, but I am committed to maintaining this physical attraction to you" Well, that's what Sternberg calls "fatuous love."
关于你,我不想了解太多,也不想和你分享我的秘密,但是我承诺,和你保持这种肉体关系“,斯腾伯格把这种感情叫做愚蠢式爱情“
That's how he often writes about human behavior, that we obey the same laws of physical attraction as do any other bodies that we might choose to describe. They describe how bodies in motion always and necessarily behave, these laws of nature.
这是他经常说的人类行为,我们遵守同样的物质吸引的法则,其他人也一样,他们描述运动中的身体,经常而且肯定会,体现出自然法。
应用推荐