But in any case, that's why Solon's pamphlets are written in poetry and apparently in really good poetry.
无论如何,这就是为何梭仑的小册子,要以诗歌的形式写出,而且显然是很好的诗歌
The final document I want to use to make the point here comes from precisely the poems of Solon.
我陈述此观点所用的最后一份文献资料,来自梭仑的诗歌
So, to summarize, the happiest, the most fortunate man that Solon ever knew was a dead Athenian that nobody ever heard of.
总而言之,梭仑所说的,最幸福最幸运的人,是个无人知晓的已故雅典人
Croesus asked Solon to tell him who is the happiest, the most fortunate--both of those things contained in the words he uses--that he had ever seen.
克罗伊斯问梭伦,谁是你见过的,最幸福,最幸运的人,他用了一个词来表示这两重意思
Solon, as he looked around at his fabulous wealth and great good fortune, who do you think is the happiest, he said, fortunate man you ever knew?
梭仑看到了他身边无数的财宝,和数不尽的财富,然后回答,"谁是你知道的最幸福,最幸运的人"
Croesus was astonished and he asked Solon why did he select Tellus?
克罗伊斯很吃惊,他问梭仑为什么选特勒斯
Of course, Croesus had shown his great wealth already to Solon.
当然,克罗伊斯已经向,梭仑展示了他巨大的财富
Solon answered, Tellus of Athens.
可梭仑回答说,雅典的特勒斯
He was up on a pyre, and he was going to be burned when he remembered Solon, the Greek, who had come to him and warned him about the vain glory, and he said,oh Solon, oh Solon.
他在火葬柴堆上,在即将被烧死之时想到梭伦,这个希腊人曾警告过他,这只是虚荣而已,他感叹着,哎,梭伦,哎,梭伦
Solon was now a man of full years, he was a man greatly respected, and he turns out to be one of the seven sages that the ancient Greeks selected for the wisest men who ever were.
梭仑那时年岁已高并且备受崇敬,他最后被选为古希腊历史上,最具智慧的七个智者之一
应用推荐