But the nymphs in all of their sensuous beauty, with "flow'r-inwov'n tresses," they have to experience the same fate.
但是年轻女神很美丽,但头发被扯断了“,她们不得不经历同样的命运。
I think it's impossible not to wince when we imagine the painful tearing of the nymphs' tresses.
当我们想象那些年轻少女的长发被扯断的时候,我们会感到战栗不已。
The conflictedness that Milton is encapsulating here is probably most intense in the last lines of this wonderful stanza: / "With flow'r-inwov'n tresses torn / the Nymphs in twilight shade of tangled thickets mourn."
弥尔顿在这想要化解的冲突,可能在这一段中最激烈:,少女的头发被扯断/,黄昏时在杂乱的灌木丛中哀叹“
应用推荐