"Serbia will never under any circumstances recognize the unilateral declaration of independence of the so-called Republic of Kosovo."
VOA: special.2010.07.24
Otherwise,it would be kind of coerced consent under the circumstances,you think.
否则,考虑到当时情况,他可能是被迫同意的。
He might want to kill them under normal circumstances but the interdependence gives rise to a moral connection.
在普通情况下,他可能会想杀了他们,但互依性产生了道德关系。
Senate Majority Leader Harry Reid: "Democrats under no circumstances will move forward without a comprehensive responsible plan from the president,"
VOA: standard.2009.05.20
The fact that I will survive under those circumstances doesn't give me anything that matters to me.
只能在那种情况下存活这个事实,对我来说没有任何意义。
Regardless of the quality of information received, they note torture,under any circumstances, is absolutely prohibited under international law.
VOA: standard.2009.03.21
There may be circumstances under which it's the case but it's often difficult to control.
可能在某些环境下可以做到,但是通常情况下很难控制。
He notes that under today's circumstances, the possibility of Russian NATO membership is not a practical question.
VOA: standard.2009.04.02
Second he tells us the political scientist must consider what kind of regime will be best under less than optimal circumstances.
其次,他告诉我们政治科学家,必需考虑何种政体在,较不理想的情势下会仍会是最佳的一种;
Bangladeshi media say, since the February massacre, nine border guards have died under suspicious circumstances.
VOA: standard.2009.03.26
That efficient metabolism that banks calories is highly efficient, highly important, highly adaptable, under circumstances where food is scarce, but not efficient and not adaptive under modern food conditions in the developed world.
能高效存储能量的代谢系统,在食品短缺的情况下,非常重要,有着较强的适应能力,但却不能适应,现代发达国家的食品环境
Crowley said the U.S.Ambassador to Honduras, Hugo Llorens had spoken to Mr.Zelaya, who reportedly has taken refuge in the Brazilian embassy in Tegucigalpa after his return under unexplained circumstances.
VOA: standard.2009.09.22
Maybe we should say,oh,under normal circumstances, people can't be in two places at the same time.
或许我们应该说,正常情况下,人不可能同一时间出现在两个地方。
Clinton met early Tuesday with Foreign Minister Sergei Lavrov who said that under the current circumstances even the threat of sanctions against Iran for its nuclear program would be counterproductive.
VOA: standard.2009.10.13
Animals that are altruistic even to the point of dying to help another, those genes will, under some circumstances, be preserved over the genes of people who are less caring.
有强烈利它主义的动物,甚至为其他动物牺牲自己,这些基因在某些情况下,就会被保存下来,而那些不关心他人的基因则不会。
Finally this passage tells us that under the right circumstances at least Aristotle suggests the Greeks could exercise a kind of universal rule if they chose.
最后,这一段落告诉我们的是,在恰当的情况下,至少如亚里士多德所建议,希腊可能行使某种寰宇规则,如果那是他们所做的选择。
So economically it meant more-- it made more sense to eat meat under those circumstances, but of course the meat didn't exist in all places of the world, so some people were dependent on plants.
因此,从经济角度看,在那样的环境中,食肉更加合理,当然肉类并不是世界各地到处都有,因此,有些人们就依赖于农作物
The ones who would seek out calories, the ones who could store and not waste energy, those with an efficient metabolism-- that is those people who took in calories and banked them into their body fat and stored against subsequent famine-- are the ones who would do the best under these circumstances.
那些寻找能量的人,那些储存而不浪费能量的人,那些有着高效代谢系统的人,那些人可以将摄入的热量储存为机体脂肪,以用于对抗即将到来的饥荒,在早先的情况下他们是最适应环境的
应用推荐