If you look at the history of U.S. Taxes, the very simple history is World War One and World War Two.
如果你看一下美国税收历史,里面提到了一个典型的时期,就是一次世界大战和二次世界大战的时候。
I went to the premiere of "War of the Worlds"
我去过《世界大战》的首映会,
It doesn't sound right when other men are out there dying, so they raised taxes during World War One.
在有人战死沙场的时候,发战争财是件龌龊的事情,所以他们在第一次世界大战时这么做了。
- Those of you with backgrounds in history or we've seen -- or remember World War II with technologies that were used in it might know of the Enigma machine, which is kind of the same idea.
你们其中有历史背景的人或者我们看到的-,或记得起的第二次世界大战中使用的,可能知道的英格玛装置,那是一种同样的思想。
America is just joining the war effort in Europe.
美国卷入第二次世界大战。
While he was still in Luxembourg, just before World War II broke out, he emigrated to the United States and finished his career in the Pacific Northwest where he helped make huge quantities of titanium.
他一直住在卢森堡,在二次世界大战爆发前,他移民到了美国,后半生在太平洋西北部,他制备了大量的钛结束了他的事业。
The dead are raising their objections here to guns that will be used very shortly in the Great War. God reassures them, though, of course, what he says here is not reassuring.
死者在这里提出了他们对枪声的反对,那不久就会被用于世界大战中,上帝让他们放心,当然尽管他在此所说的并不是宽慰之言。
Or Roosevelt, after World War Two, talking about our humility as a nation in the face of the sacrifice of our soldiers, or Lincoln, or Washington, These are people who understood that they were small parts of something much larger.
第二次世界大战之后,罗斯福总统,也讲过一个国家的谦逊,面对战士的牺牲,无论是林肯还是华盛顿,这些人都很请楚,他们都只是很渺小的一部分。
and we had these World Wars and we had all this history in between.
因为我们经历了世界大战和期间的历史
So,if you take number one--but we don't have to go through them all and I assure you we won't--if you take number one, the Ain,a-i-n,it's named after a river; or if you take number two,the Aisne,a-i-s-n-e, it's named after a river; and how many hundreds of thousands of people died along there in World War One or,you take number three,the same thing,Allier.
如果你看第一个省,我向你们保证,我们不用挨个了解,看第一个省,安省,a-i-n,来自一条河的名字,或是第二个埃纳省,a-i-s-n-e,来自于一条河的名字,有成千上万的人在这里死于,第一次世界大战,第三个,阿列省
They did it again, even more decisively in World War Two, and that's how we got progressive taxes.
而二次世界大战时,他们毫不犹豫的,再次提高了对富人的征税,这就是累进税的由来。
It turns out that it didn't turn into World War III and -maybe they did shut down the housing or they must have curtailed it, but it created that boom.
结果没有爆发第三次世界大战,也许政府真的关闭了房产市场,至少他们限制了房地产,而这促进了房地产繁荣
They said, no more new houses to be built, so everyone thought--in fact they were talking about World War III, they were really scared.
他们说,禁止新建住宅,因此当时人们都认为,要爆发第三次世界大战,人们都很害怕
The only other time we've seen a boom like this was right after World War II and that's shown by this line here; that wasn't as big.
我们可以看到,类似的繁荣,只在第二次世界大战之后出现过,就像这条线所显示的,这个增量不大
During World War One and Two, our men were out dying in Europe and people voted for someone who said, let's raise the taxes on the rich, someone's profiting from this war now.
这两次世界大战期间,我们的很多同胞战死在欧洲,人们拥护那些要求提高富人缴税水平的人,因为有的富人,是发战争财的。
应用推荐