Well, Freud pretty quickly figures out that what little Hans is doing is finding a way of expressing his frustration about the way in which his mother leaves the room; in other words, his mother is not always there for him.
弗洛伊德很快就发现小汉斯其实是在,找另一种方法,来表达自己对妈妈离开房间,的种种不满;,换句话说,他妈妈并不能时时刻刻陪着他。
So we can play a final little game here by thinking about having somebody sitting in a room planning to reach up into the left.
这样,我们最后来做一个小游戏,大家想象有人坐在房间里,想要够到左边。
Well, when you do picture it, there's that room in your mind's eye. You've got a little picture of people sitting around the table perhaps, discussing the business of your club. Uh-oh, I've smuggled myself in as a spectator.
当你真的开始想象时,脑子里就会浮现出一个房间,人们围桌而坐,讨论俱乐部种种事宜,看,我又将自己作为旁观者带入其中了。
The one difference it is going to mean, is that at times I might hold some of the discussions for the class, coming down into this part of the room, here, to make it a little easier for Jude.
还有希望大家都能相互理解一下,当我们举行课堂讨论的时候,请你们靠前站出来一点,这样便于裘德拍摄
应用推荐