There is no border in the West. So Sal has to reinvent one, and in some sense it's a border of time.
西部里本身没有什么分界线,所以萨尔必须新发明一个,他所分的界限可以说按照时间来的。
And I think there was a time when that sense of dominion was used as justification for using those resources only to serve human needs.
我想,有一段时间里,这种统治感,被人们当做使用资源的借口,仅仅为了满足人类的需求。
But at the same time the Market Revolution is going to bring a certain sense of anxiety, even dread, even despair.
同时市场革命将,带来某种焦虑,甚至是可怕的和绝望的
I was curious; I was even a user assistant at the time, I was certainly a geek at the time and yet I had no sense really of what actually went on in a classroom like this.
我很好奇,在当时我是一名助教,那时我肯定是一个怪胎,我真的不知道,这样的课上讲的是什么东西。
All right? If you run it, you have a sense of the upper bound, about how much time it's going to take to do this computation, so you're not going to get surprised by something showing up.
第一,这样做意味着没有意外了对不对?,你去运行程序,你已经大致知道运行时间的上限了,因此发生任何事情,你都不会吃惊了。
It's dark. The other, dark, in the sense of gloomy, not good, bad; this is a hard time, a poor time, a wretched time, a miserable time.
因此称之为黑暗,另一个理由是,黑暗从悲观的角度来说就是不好的,坏的,这是一个艰难的时代,一个穷苦的时代,一个不幸的时代,一个悲惨的时代
It's not necessarily chronological, but at the same time it gives you a sense of successive metaphysical philosophers thinking about first causes, origins, and about whatever it is that determines everything else.
这不一定是按时间顺序排列的,但同时,它会给你一种感觉那就是,一位又一位形而上学哲学家,思考原动力,起源,思考到底是什么觉定了其他的一切。
Does it make sense to think we could do this in less than linear time? You know, it takes a little bit of thinking. What would it mean do I see a hand way at the back, yes please? Thank you.
你要稍微想一想,这意味着什么?,那儿是有人举手么?后面的,请你来回答吧,谢谢你,小伙子,你让我体会到我上课的价值。
应用推荐