In this sense, "The Fisherman" is not, after all, a poem that's very different from "The Song of the Wandering Aengus."
从这个角度看,渔夫一诗,和流浪者安古斯之歌,区别并不是很大“
You can see him, in a sense Yeats, cooling the fire in the head of Aengus at this moment.
你们可以感受到此时叶芝正从,安古斯的狂热里冷静下来。
Aengus is the Celtic name, the Celtic master of love a certain kind of Irish version of Apollo.
安古斯是个凯尔特名字,是爱神,是爱尔兰的阿波罗。
In "The Song of the Wandering Aengus," I talked about the kind of flickering passion and the fire in the head that sends Angus out on his quest.
在流浪者安古斯之歌里,我讲了促使安古斯追逐的,燃烧的激情和头脑里的火焰。
I'd like to look with you at "The Song of the Wandering Aengus" as a kind of model of the kind of poem I'm talking about and its aesthetics.
我想让你们读读,流浪者安古斯之歌“,最为我正在谈论的诗歌,和其美学的代表来读。
It's the story of Aengus' longing and quest for union with a fairy girl whom he desires.
是安古斯渴望,寻求,和一个仙女结合的故事。
If Aengus is a figure of passion, so, interestingly, is the fisherman.
如果安古斯是个有激情的人物,有意思的是渔夫也是。
She names him. She, in a sense, makes him Aengus.
她叫了他,或者是她给他命名。
The glimmering girl then calls Aengus by name.
若隐若现的姑娘然后,叫了安古斯的名字。
For all these reasons, "The Fisherman" is really a re-writing and even a kind of continuation, rather than a repudiation, of "The Song of the Wandering Aengus" and the poems from that period.
就这些原因而言,渔夫,实际上是对流浪者安古斯之歌,和其他早期诗歌的一种重写,甚至是继续而不是否定。
What is the goal of "Wandering Aengus"?
流浪的安古斯是为了什么?
In a sense, the earlier poem, "The Song of the Wandering Aengus," transformed the Irish landscape into a place of myth, in the same way that the poem is describing the transformation of the trout into the girl.
从某个角度讲,这首早期诗歌,流浪者安古斯之歌“,把爱尔兰变成一块神秘之地,这和把鳟鱼变成少女的转变,是一样的描写手法。
应用推荐