• The fact that I have this star here, this star here, this star here, is really just 'cause I'm a little anal and it looks pretty to make a little box out of everything but it's not strictly necessary.

    事实上大家可以看到,这有颗星,这有颗星,这有颗星,其实是我手痒,这看起来像是用*围成个框,把它们包围起来,其实这是完全没有必要的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • we're looking for something that's true,necessary,interesting and, if not unique to death,at least not true of everything.

    我们要寻找的是真实,必要,有趣的,而且就算不是死亡独有,也不能是普遍事实。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Hardly. Does it not require those qualities of self-control, discipline, and restraint necessary to achieve success here?

    不!难道不需要那些特质吗,诸如自控,纪律与克制等,以求在此取得成功?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Don't put in extra bells and whistles if it's not necessary.

    不必要的话不要放进去,多余的铃声和口哨声。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Why? Because good will and idealism, while necessary,they are not sufficient.

    为什么呢?因为美好的意愿和理想主义,虽然必要,但却是不够的。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • We've extrapolated that people have property rights and so whether or not it would be a good thing or a nice thing or even a necessary thing for the survival of some people, we don't see that that justifies the violation of the right that we've logically extrapolated.

    我们已经推出人们有财产权,所以,就算是为了做好事,做善事,甚至是为了让某些人活下去而必须做的事,那也是不能证明,侵犯这些推定的权利,就是正当的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Here, too, gets a little ugly and this is why I tend not to like this construct, at least in C, but sometimes it's necessary or it's the simplest way to achieve this goal.

    这里也有点难看的,这也是为什么我,不太喜欢这个结构,至少在C语言中,但是有时它是必须的,或者它是达到目标最简单的方法。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If,when we interpret the claim everyone dies alone, that just ends up being a slightly pretentious way of saying everyone dies, we might say,oh yeah,that is true and it is a necessary truth, but it's not especially surprising.

    如果我们对每个人都孤独而死的诠释,只是装模作样地说明人终有一死,那我们会说,这是真理,也是必要的,但并没有什么好惊奇的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Then the duke judged that such excessive authority was not necessary, because he feared it might become hateful and he set up a sort of a civil court in the middle of the province with the most excellent president where each city had its advocate.

    然后君王判断,这样过度的威信是不需要的,因为他害怕那可能会变成仇恨,他在该省区中心,设立了一个类民事法庭,并派出最优秀的大臣,让每一座城都有自己的律师。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定