That is to say for many, many, many people literary theory had something to do with the end of civilization as we know it.
这就是说对于很多很多人来说,文学理论与,我们所知道的文明的结束有些关联。
You know, as a result we suffered from it.
结果就是,我们都深受其害。
What de Broglie is saying we can know the wavelength of any matter at all, as long as we know its mass and it's velocity.
通过德布罗意所说的,只要我们知道了,它的质量和速度,我们可以知道,任何物质的波长。
So, the modern state, as we know it and still have it, in many ways grew out of the Hobbesian desire for security and the fear of death that can only be achieved at the expense of the desire for honor and glory.
所以我们知道的现代国家的建立,正如霍布斯所论,是人们对安全的渴求而导致的,只要一个人仍对荣誉有着强烈的渴求,他就永远不会对死亡产生恐惧。
He brings it up as if we know that this is what he's been talking about all the time.
他提出这个好像我们知道一样,这是他一直在说的东西。
We would know as a fact that George Washington threw a silver dollar across the Rappahannock River, except that it's impossible.
我们知道乔治华盛顿曾将一枚银币抛过,拉帕汉诺克河,但这明显是不可能的
And I know it sounds kind of crazy but we have a lot of fun as you can tell.
我知道听上去很疯狂,但我们相处得很快乐,你们看得出。
We know that we've already learned from Heidegger and the hermeneutic tradition that we know them as something, but it remained to show how we know them.
海德格尔已经告诉我们,从解释学的角度出发我们认知了什么,但是我们是怎么认知的呢?
and as we all know radically turned to an opposite direction and the reason that it did.
正如我们所知道的,塔利班分子变成了一股更强大的势利。
Great grandfather that said That's right. So you know with that pastoral and it seems like I think as guidance counselor, we owe a lot to guidance counselors.
曾祖父的上面写道,是的,所以在这种牧师与受众,我觉得看上去作为指导顾问,我们要好好感激指导顾问。
Now, if that was all we had to say about disgust, it wouldn't affect morality very much but we know that people can be seen as disgusting.
如果我们只停留在情绪层面来讨论反感,那么它跟道德就没多大关系,但我们知道,我们可以把人看成令人反感的。
Also, I don't think that there is any remorse, like in Dudley's diary, "We're eating our breakfast," it seems as though he's just sort of like, you know, the whole idea of not valuing someone else's life.
而且,我不认为达德利有丝毫悔意,既然他可以写出“我们正在吃早餐“这样的日记“,说明他似乎根本,没有把别人的生命当回事儿。
As long as we have five it will go; but, it's really fun and you'll know people around here, if you're above a first-year student who have taken this, and it really rocks, it's really great. And Brian Reilly is going to do this.
不过只要有五个这课就开,不过这门课真挺有意思的,而且你能在这认识一些人,如果你比那些上过这门课的大一新生强的话,真挺带劲的,真的不错,布莱恩·莱利负责法语课程
It's referred to as a kapporeth: we don't really know what this word means it's traditionally translated "mercy seat," ] I think that's how the JPS might translate it.
它指的是一个叫做kapporeth的东西,我们不知道它,真正意味着什么,通常我们都叫它“约柜上的金盖“,我认为这个译本翻译自,犹太人出版学会。
It gets popped off the stack as one says and so you know what the values actually as we've hinted at with our brief discussions of forensics they're actually still there.
它从堆中释放了,那些值是什么,就像我们讨论的辩论练习,所暗示的,我们还在那里。
As far as the plot goes, we know how it's going to end.
我们知道故事情节将怎样结束。
However, as you know, we didn't stop at the plum pudding model, which is good, because it's a little goofy, so it's nice to move on from that and move on we did.
我们并没有,停留在李子布丁模型上,虽然它很好,但这个模型有点傻。
We know that because they also have a writing which we can read, and it speaks of it as well as the archeological remains that show destruction.
他们有文字,所以我们能了解这些内容,手稿和古代遗址一起,诠释了那场劫难
And part of it is mystical-- still not understandable-- but we are going to talk about as much as we know-- why it works and how it works.
一部分是很神秘,仍无法理解-,但我们会谈到我们所知的-,信念为什么会起作用及如何起作用。
These are actually all examples that we'll talk about in freshman chemistry at some point, as an example of a connection between a chemical principle we learn, and what we can know about how it functions.
作为联系一个我们,所学的化学原理,和我们能知道它,如何工作的例子。
It's kind of unsettling because we like to know what things are, but at the same time it's not really a big problem because as long as we know about the fact that a certain notion of literature exists in certain communities we can begin to do very interesting work precisely with that idea.
可能会有点让人不安,因为我们总想知道事物的定义,但知不知道,实际上问题不大,只要我们知道在特定群体中对文学有特定的认识,我们就能在这种认识上做文章。
So we know we always want to have our systems in as low an energy as possible, so it makes sense that a bond would happen any time we got a lower energy when we combine two atoms, versus when we keep them separate.
我们知道我们总是希望使我们的系统,处于能量尽可能低的状态,因此就应该有化学键产生,一旦我们合并两个原子之后体系的能量变得更低,相较于分开时。
It makes sense to draw the wave function as a circle, because we do know that 1 s orbitals are spherically symmetric.
把波函数画成一个圆是有道理的,因为我们知道1s轨道是球对称的。
This should make a lot of sense, because we know that a hydrogen has 1 s as it's outer-most or valence orbital, so it can be filled up just with two 1 s electrons.
这也是很合理的,因为我们,知道氢只有,1,s,轨道,这就是它最外层的轨道或者说价轨道,因此只要两个,1,s,电子就可以将它填满。
Yet, it's something very important, as we would want to know in any play or novel or movie.
但这之间有些很重要的环节,就像我们想要欣赏任何表演,小说或电影时,会想深入发掘一般。
And we've all been in this, where we know that it's shameful to look at this, just drive on, as Socrates would say " "mind your own business," and yet at the same time we feel, even against our will, compelled to look and think about that.
而我们都经历过这码子事,我们都明白那是不道德的人才看,我们本应继续驶离,就像苏格拉底会说的,“管好你自己的事“,但同时我们就算是违意,仍不得不看,并满脑子想着要看。
Incubate is the strange Latin word, and it's a verb -- of course, as we know-- it's a verb typically used with relation not to spirits but to gestating birds, and it literally means "to brood."
incubabat“是个罕见的拉丁词,是个动词--当然,我们知道--这个动词通常用于正在孕育后代的鸟,而不用于神灵,它的字面意思是“孵“
应用推荐