So we're talking about a poem being able to sustain itself in the world to be equal to the world.
因此,一首高贵的诗歌能够,在这个世界中维持自我并与这个世界媲美。
It only becomes a question of knowing the object, of knowing it in and for itself, in its own terms, and not at all necessarily of learning from it, of being spoken to by it.
它仅仅是了解这个对象,了解这个对象本身,不一定是从对象中学习。
Second, a sense of crisis, a radical break in culture, an overturning of conventional artistic forms that goes with a sense that civilization itself is being overturned.
第二,危机感,文化上根本性突破,与文明本身被颠覆同时进行的,颠覆传统艺术模式的运动。
And the claim that psychoanalysis proves itself by being- by its tremendous success in curing mental illness is also almost certainly not true.
对于精神分析,通过在治疗心理疾病方面获得的巨大成功,证明了其理论的正确性,这个观点当然也是不对的。
So that we can talk about things being beautiful to varying degrees, but we never come across beauty itself in the actual empirical world.
我们可以探讨,事物的不同程度的美丽,但是我们从不在现实世界中,直接碰到"美丽"这个东西
He presents himself, in other words, as a human being of unparalleled piety and devotion who will risk life itself rather than quit the post that has been given to him.
他呈现的自我,换句话说,是极度虔诚敬神的人类,甚至压下自己的生命作赌注,也不愿放弃这个天赐的角色。
应用推荐