And of course it exists in a semiotic relationship to a white light over a street door which means "this is my house; if you wish you can ring the bell but I'd just as soon you stayed out."
当然它是存在于一个语义篇中的,而临街门上的白灯则意味着,这是我的房子,你要进来必须按门铃,但是你最好别进来“
But it turns out that if you make the voters distributed more realistically, let's say like on a bell-curve shape, it makes actually no difference to the result at all.
但事实上,就算我们让选民分布更符合实际情况,比如说是按钟形分布的,但这实际上对结果没有什么影响
应用推荐