These, they are all really smart people, which is why we brought them and we want to leverage the fact that they have a lot of really good ideas and can do a lot of the stuff themselves, but how you make sure that it's conforming to standards, you know.
他们都是聪明人,我们雇佣他们,是看重他们有着绝佳的点子,并且拥有独立开发的能力,但你需要确保,这些点子以及产品都符合标准。
gosh, I can't remember what it's called now, but it's essentially how our courts work
叫做……噢,我一时想不起来它的名字了,大概是关于法庭的运转,
You want to talk about it systematically, but how can you talk about anything systematically if you don't know what it is?
人们总希望系统化地谈一件事,但是你一点都不了解它,怎么能系统化地谈它呢?
But it's been very interesting to me and researching this book, you can see how there are very many sides within specific religious communities.
但我对此很有兴趣,研究一下这本书,你会发现,立场观点是多么地五花八门,各个宗教团体内都是如此。
But not yet seeing how to explain it is not the same thing as seeing that it can't be explained on physicalist terms.
但是不知道,怎么解释并不等于,不能用物理主义解释
But it's just an example of, how much trouble you can get into by extrapolating.
但是这给了我们一个例子,让我们知道对数据的臆断,能给我们带来怎样的麻烦。
So, I want to contrast that with another concept that seemed to be opposing ideas, and that is thinking about not how far away the most probable radius is, but thinking about how close an electron can get to the nucleus if it's actually in that orbital.
我要将它和另外一个,看起来相反的概念相比较,我们不是考虑,最可能半径离原子核有多远,而是考虑如果电子在那个轨道上,能多接近原子核。
Well, the figure I saw last was a number too small to be mentioned; I mean, to say you just can't really say how much it is, but all right, two percent.
这个数字简直,小的可忽略了,我的意思是说你实在说不出精确地数字,但实际上只有2%左右
It's important to notice something when it's new because then you have to decide whether it's going to harm you, how to deal with it, to attend to it, but you can't keep on noticing it.
能够注意到新鲜事物的出现是非常重要的,因为你需要确定它是否会对你造成伤害,需要确定如何去处理这个新鲜刺激,但你不能一直去注意它。
Of course, we have to also know how to plug in the numbers so we can pass all the tests, but it's good to understand the nature of the edifice set up by Newton.
当然,我们首先要知道怎么代数字,这样我们考试才能过关,但是如果能理解,牛顿的这一伟大杰作的本质就更好了
I don't know how well you can make it out but there's a little broom guy there with glasses, playing air guitar with his broom, and I guess this is meant to capture the spirit of the contributors.
我不知道你们能理解到什么程度,但是在那儿有一个戴着眼镜的男孩,用他的扫帚在弹着吉他,我猜这个的寓意是指要抓住那些发起人的精神内涵。
We haven't said much about how to measure it, but you can measure it.
我们并没有说太多关于怎么测它,但是你能测它。
So, you're having a good year this year maybe-- it looks that way now-- and you think you can't afford it, but just think how bad it will be if it's a bad year.
也许对你来说,今年年景不错,起码现在看起来是这样的,你只是觉得买不起保险,那么一旦歉收,你的处境会有多糟呢
and you can say "I know, I know this is how it is, but this is how I want it to be or this Is how I am really feeling."
你可以说,“我知道,我知道这是怎么回事,但这就的确是我想做的事或者是我真实的想法。”
And then, people discover, "Well, this is interesting but how can I use it?"
之后人们发现,“恩,这很有趣但我们怎么用呢?“
int A >> How can I name it int A but it works for?
>,我怎么样命名它为,但是它是有什么用的呢?
A "way" is a path, but how can there be a path if it's not trodden?
路“指的是道路,但既然是道路怎么会没有人走过呢?
But you can't yet be in it yet, because when people write to us and ask how they get in the book, we sent back a postcard saying: drop dead.
但我们还不能为现在的人撰写传记,有时人们会给我们写信,问怎么样才能纳入传记中,我们就寄回明信片,上面写着,活人无资格。
So this looks like it's doing a little bit of extra work, but you can see, if you look at that how it cuts it down at each stage.
它就做了很多多余的工作,如果你认真看,你能看到每个阶段,它是如果缩减查找空间的,我要告诉你。
And the thing I wanted point out is, we've got this global variable number of calls. Which is there not because Fibonacci needs it but just for pedagogical reasons, so that we can keep track of how much work this thing is doing.
要指出的是我们已经,调用了几次这个全局变量,这不是因为斐波那契数列,需要调用它而只是,因为教学上的需要,以便我们可以知道,这个函数做了多少事情。
That's not a scientific term but the same psychologists were interested in studying how quickly you can-- if at all how long does it take to figure out somebody's sexual orientation?
这不是一个科学术语,这两位心理学家也很有兴趣研究,你能多快…,如果对方真的是同性恋,就能猜出他们的性取向?
A clock tells you what time it is, but you can also say what time it is by seeing how fast the particle is moving because you know it started with some speed.
时钟能告诉你现在的时间,但你也可以通过测量质点速度,来判断当前的时间,因为你知道它的初速度
And how can body, laid in that white rush, But feel the strange heart beating where it lies?
躺于洁白的灯芯草丛,她的身体,怎能不感到卧倒处心的奇特跳动?
I mean, it's a pity we can't kill people in experiments deliberately anymore, because we need to see how this works, but I can't do it.
我的意思是,很可惜我们不能在试验中故意杀人,只为了搞清其中的原理,我们不能那么做
It can be constructive, but how can that be?"
循环可以是良性的,但如何能成为良性的呢?
应用推荐