These--Again, the chemicals could excite the other neuron bring up the chances it will fire, or inhibit the other neuron .
再强调一遍,这些化学物质可使另一个神经元变得兴奋,提高该神经元产生神经冲动的可能性,也可抑制另一个神经的兴奋性
When the people never used any chemicals, you know, they work hard on the field.
那时候,人们从来不用任何化学品,而是在田地里辛勤劳动。
And unfortunately some chemicals there that fell together there and ended up causing bit of an explosion, which was a sad event.
很不幸,有些化学药品跌落在了一起,结果引起了爆炸,十分遗憾。
Another experiment would be to mix two chemicals together and put a thermometer in and measure the temperature.
比方说做这样一个试验,将两种化学试剂混合然后测定反应温度
It turns out you can use that for lots of things, you can use it to detect the presence of small amounts of chemicals anywhere.
可以将抗体用来做很多事情,可以用来检测,任意地方是否存在某种微量的化学物质
This infinitesimal gap-- and this gap is known as a synapse-- and what happens is when a neuron fires, an axon sends chemicals shooting through the gap.
这个极小的缝隙,这个缝隙就叫做突触,当神经元产生神经冲动后,轴突会释放出能够穿透缝隙的化学物质
So, let's look at dynamics, reactions between chemicals.
因此,我们来看看化学品之间的反应动力学。
Because a swimming pool has a lot of chemicals in it.
因为游泳池里添加了很多化学成分。
They're kept away from other chemicals.
它们与其它化学药品分开贮藏。
Because... you have to make these like, synthesized chemicals.
因为,你必须制作这些合成化学品。
When you mix two chemicals together, it could be any number, there's an infinite number of possible numbers and that would be continuous.
把两种试剂混合的时候,温度可以取任何值,对温度的取值有无数种可能,也就是说,是连续的
Antibiotics are chemicals, usually small organic molecules that will kill micro-organisms like bacteria.
抗生素是一类化学物质,它们通常是小分子有机物,能够杀死细菌这样的微生物
These chemicals are known as neurotransmitters and they affect the dendrites.
这些化学物质被称为神经递质,它们会作用于树突上
Or it can the kind of change we talked about before, where during division there are some chemicals that are trapped in one cell and not in the other, and that could lead to a difference we already talked about.
可能是我们之前说过的,在分裂过程中可能发生的,不对称分裂的现象,并导致我们已经讲过的某些不同
Philosophers and psychologists knew for a long time that getting smacked in the head could change your mental faculties; that diseases like syphilis could make you deranged; that chemicals like caffeine and alcohol can affect how you think.
哲学家和心理学家在很久以前便知道,头部受到重创,会改变你的心理官能,像梅毒这样的疾病可以让你精神错乱,像咖啡因和酒精这样的化学药品,可以影响到你的思维
Basically, you're introducing this gene into cells that when you give the right inactive drug that will cause the cell to make chemicals that kill it.
概括来说,当你把这个自杀基因导入,含有特定未激活药物的细胞时,二者作用就使细胞生成了,可以杀死自己的化合物
应用推荐