The Delphic Oracle is interpreted by Socrates at least to command engaging with others in philosophical conversation.
苏格拉底如此解译德尔菲神谕,至少是为了要能够,和其它人进行哲学对话。
The Delphic story for what it's worth marks a major turning point in Socrates' intellectual biography.
德尔菲神谕事件,不论好坏,都标志着,一个苏格拉底思想传记中的重要转折点。
So, goes to -- he's a barbarian, but the barbarians came to the Delphic Oracle too, because you want to know what the gods want.
因此,他去了,虽然他是个暴君,但是暴君也得去神示所,因为他想知道神想要什么
They tell you precisely what the gases were, what the characteristics of those gases were, and it squared beautifully with all details that we heard about the Delphic Oracle.
他们会准确地告诉你,此为何种气体,以及该气体有何特性,而且它与我们所知的德尔菲神谕的,所有细节都相符合
Okay, now suppose you are the Oikistes, you've gotten the permission from your city to go forward, and you go to the Delphic Oracle and the Delphic Oracle says fine, by all means, go where you want to go.
好吧,现在假设,你被选为Oikistes,即被选出来建设城邦新殖民地的首领 你得到了向前行进的许可,然后你去了特尔斐神示所,神谕说一切顺利,这意味着,你想去哪都可以
He recalls the story don't you remember of a man named Charephon a friend of his who had gone to the Delphic Oracle who had gone to Oracle of Delphi and asked if there was anyone wiser than Socrates and was told there was not.
他回忆起那个故事,你们记得吗,关于一位名为Charephon的朋友,他前去请示阿波罗神谕,即德尔菲神谕,是否有人比苏格拉底聪明,得到的结果是没有。
应用推荐