And I want to get at that question of embarrassment, because it comes up very explicitly on page 36.
我还想讲一下刚才那个关于难堪的问题,因为在第36页明确提出了这个问题。
So I mean, television, radio, these days podcast, film, there's just an embarrassment of riches
所以我认为,电视、收音机,现在的播客、电影,资源多到让你困惑。
Embarrassment tells us we're in the presence of the excess, and that's why Beat writers court it.
难堪告诉我们自己是处在过度的状态,所以垮掉一代的作者追求难堪。
And this is why the humor-- why the damage is often a certain sort of damage involving things like embarrassment, sex, scatology, a banana peel, pie in the face, your pants fall down or something, where there's no real harm.
这就是为什么幽默-,所涉及的伤害通常都是,涉及尴尬,性,不雅语言,香蕉皮,摔到脸上的派,掉裤子之类的,这些情况没有造成真正伤害。
In any case, since Brooks does constantly use these terms, I have to overcome embarrassment and at least at times use them myself.
无论如何,由于布鲁克斯来回来去地用这两个词,那我就必须不怕尴尬,至少也要自己运用一次,讲给你们听。
This was a tremendous embarrassment to the Bank of England and Mervyn King, who was a very good governor of the Bank of England; but this apparently took him by surprise.
这使英格兰银行及其行长金默文,陷入窘迫境地,虽然他曾是英格兰银行非常杰出的管理者,但这次挤兑显然出乎他的预料
Embarrassment is thematized in On the Road, and it's assigned what I think is a very interesting provenance.
难堪是《在路上》的主题,它被分配到我认为是一个很有趣的出处。
I looked at him. My eyes were watering with embarrassment and tears.
我望着他,眼里充满了泪水。
Embarrassment is something that the Beats value.
难堪正是垮掉的一代所重视的东西。
This is a smile of embarrassment or stress.
这种微笑处于尴尬或压力。
I've explained my embarrassment about using terms that I really have no absolutely no idea of the meaning of except that I'm told what the meaning of them is in the books that I am reading, which are the same books that you're reading.
我已经解释过了,用这些我完全不知道什么意思的词,真的很尴尬,除非有人告诉我他们是什么意思,就像这本书里说的那样,而我读的这本书,也就是你们现在也在读的。
应用推荐