You can't just say it once. You have to try to fill that void by saying it two times and by invoking his father a third time.
你不能只讲一次,你必须说第二遍,并且第三次提到迪安的父亲,来填补中间的空隙。
His father said, "I see you are spending more of your time in idleness than in taking care of business at this crucial time."
他的父亲对他说,"我老是发现,你成天游手好闲,而不在这节骨眼儿上多花点功夫做正经事"
If we want to think of it in the more familiar domestic context, Milton has to begin a career that could please both himself and his father Now last time I mentioned the dramatic structure of this poem.
如果我们想更贴切的了解的话,弥尔顿不得不从事一项能使他自己和他父亲都满意的职业,我现在最后一次提及这首诗的戏剧性结构。
His father was a democrat in czarist Russia, and he was quite a reformer. At the time that the Bolsheviks took over in 1919, there was a brief window of time prior to the family's flight.
他的父亲在沙皇俄国是一个民主党人,他是一个改革家,当时布尔什维克党在1919年统治者俄国,他们家在那之后很快就离开俄国。
In the poem that we looked at last time that was the poem Ad Patrem that Milton had addressed to his father Milton was attempting, as you remember, to justify to his father his own interest in becoming a poet.
上节课我们读的诗《Ad,Patrem》,是弥尔顿写给他父亲的,正如你们所记得的,弥尔顿正尝试着向父亲证明自己成为诗人的潜力。
You remember he's written his father in "Ad Patrem" that the trade, the vocation of poetry -- it may be homely and slighted in his father's eyes, but it was of course worth all of Milton's time, all of Milton's uncessant care and investment.
他在写给父亲的Ad,Patrem中说,写诗这个职业在父亲看来或许,简单无趣,却值得弥尔顿付出所有的时间,精力,和投资。
应用推荐