In this sense, "The Fisherman" is not, after all, a poem that's very different from "The Song of the Wandering Aengus."
从这个角度看,渔夫一诗,和流浪者安古斯之歌,区别并不是很大“
You know, when I go out, I mean, I don't go down to Pier 39 or Fisherman's Warf, you know. I mean, It's...
当我来的时候,我不会去39号码头或者渔人码头。我的意思是,
What interested them was that they spoke to a fisherman but it wasn't a fisherman. It was a woman.
他们在那儿跟一个渔民交谈,大家都以为那渔民是个男人。
And the poetry that he stands for the fisherman stands for like all of Yeats's poetry is a poetry again of symbols.
这首诗代表了,渔夫代表了,和叶芝所有的诗一样,这是关于象征的诗。
You don't want to be someone like the fisherman who boasts about one big fish that he caught because it's not-- we're talking about livelihoods.
不要像那个渔夫一样,因为曾经捕过一条大鱼而到处炫耀-,我们说的是维持生计的问题。
I perform at Fisherman's Wharf,
我在渔人码头表演,
This is one of the events, I think, that Yeats is thinking about in "The Fisherman" when he speaks of "great Art beaten down."
这就是叶芝,我想,在《打鱼人》里想法之一“,当他说,伟大的艺术败了“
In scorn of that audience, he imagines another audience, another audience to write for and to emulate, an audience represented by the fisherman.
讽刺这个观众,他想象着另一个观众,可以为之写作,做榜样的观众,渔夫代表了这个观众。
In fact, as Yeats declares, the fisherman does not exist.
实际上如叶芝所说,渔夫并不存在。
The poetry that Yeats wants from this place, the place that the fisherman takes him to, it's going to be cold and passionate as he describes it.
叶芝想从诗里这个地方得到的,渔夫把他带往的,正如他所描写,将会是寒冷而有激情的。
In fact, Yeats is still writing about a solitary fisherman.
实际上,叶芝所写的还是,一个孤独的渔夫。
What is the fisherman like? What does he represent?
渔夫长什么样,代表什么?
There's an aggression towards the urban crowd here that recalls and exaggerates Yeats's attitude at the same time, really in the same years, in poems like "A Coat" or "The Fisherman."
对城市群众有一种侵略,同时重新想起并夸大了叶芝的态度,真的是在同一年,在诗中像是“一件外套“或是“渔夫“
And just as in that earlier poem the act of fishing is symbolically resonant "The Fisherman" is an image of man searching the depths of the world for the wisdom that hides beneath the surface of things.
和以前的事一样,也是有象征意味的,渔夫是一个探索世界的深邃,和隐藏在事物表面下的智慧,的一个人物形象。
If Aengus is a figure of passion, so, interestingly, is the fisherman.
如果安古斯是个有激情的人物,有意思的是渔夫也是。
The fisherman is also representative of the Irish peasantry to whom Yeats turns in scorn of the urban audience that he had tried to write for in the theater.
渔夫还代表了爱尔兰农民,他们是叶芝的新读众,叶芝此前鄙视并最终抛弃了,他曾尝试为之写作的城市读众。
Yeats seems to be reversing this trick in "The Fisherman," seems to be converting myth back into reality the ideal object of desire from a glimmering girl back into a trout.
叶芝好像在渔夫一诗里,颠倒了这一转变“,好象是把神话转回现实,欲望的理想载体从,若隐若现的姑娘变成了鳟鱼。
For all these reasons, "The Fisherman" is really a re-writing and even a kind of continuation, rather than a repudiation, of "The Song of the Wandering Aengus" and the poems from that period.
就这些原因而言,渔夫,实际上是对流浪者安古斯之歌,和其他早期诗歌的一种重写,甚至是继续而不是否定。
应用推荐