Realize that there's this wonderful mechanism in place that allows you to put your toe in the water for several weeks no less and then get a sense, and then decide whether or not this is something for you.
要知道这种好的评分体制哈佛也有,在这种机制下你可以先试听几周,熟悉这一机制,然后再决定这是否适合你。
So when you see her and when you decide what you're going to do for the evening,
所以当你见到她,想要决定今晚做点什么的时候,
So, we'll do all of that hosting for you which will be a nice way of giving a little more personal touch to your final projects if you decide to implement something web based and would like your own so called domain.
这是我们能为你们的毕业设计所做的,一点点人文关怀,如果你们想做一些基于网站的东西,而且不愿意别人插手。
And that's when, if you had everybody come to the theater for a big debate about something, you could still have people voting on certain things that the city might decide to do, although they couldn't rule themselves completely by themselves.
所以当时,如果所有人到剧院,对某一问题进行辩论,还是可以通过投票,决定某些事情,虽然他们无法进行完全的民主统治。
As is typically the case, you've got to decide for yourself what strikes you as the better explanation.
和往常一样,你必须自己决定,哪种解释更合适
If you decide to take this course, get a hold of the materials for next Tuesday, do listening exercises one and nine through eleven.
如果你选这门课,下个星期四准备好这些材料,做听音练习1和9到11
At the end of the class, here's what I am hoping for, at the end of the class, if you decide to take it.
在本课程结束时,我所希望的是,在本课程结束之时,如果你打算上这门课的话。
They said, it's not going to work because you have to decide how much the house is insured for and then anybody--If you ever make a mistake and you insure it for too much, then the people who realize they've got one on the insurance company-- they've insured the house for more than it's worth-- they'll burn down their house and collect the money.
他们说,火险根本无法实施,因为你必须判断,这房子的保价是多少,一旦你出现了一些失误,保价评估得过高,那些意识到他们可能会从,保险公司赚利的人们-,即保险公司的保价高于房子的实际价值-,他们就会烧掉自己的房子来赚钱。
You all could still do that if you decide too, but it's going to be harder for you than if you would have started when you were ten, so you're losing some potential around - along the way.
如果你想的话也许还可以,但会比起你从十岁开始努力,会更困难一些,因此你们在成长的路上失去了一些潜能
But for those of you who decide to go on in computer science realize there is a whole interesting world that uses details like these in the world of networking, in hardware, to actually solve some real world problems.
而对于你们中想要在计算机科学,方面有所发展的人,将会遇到一个非常有趣的领域,在那个世界里,会有许多像网络世界,硬件界,这样或那样的小细节,但又往往是这些小细节才解决了许多真实世界里的问题。
Along the same vein, " I think he should avoid saying at the end of each segment of the class, " Ultimately, you'll have to decide what to think for yourself."
重蹈覆辙“,我认为他该对课程每部分结束时避而不谈,最终,你将不得不决定如何看待自己“
Because Roman legal structures-- and they even said this in Roman laws-- if you're a judge and you have a rich man and a poor man in your court, of course you're going to decide for the rich man, because the poor man has incentive to cheat; he's poor. But the rich man already has money, he doesn't have any incentive to cheat.
因为罗马法律结构。。。,甚至罗马法律中就这么写着。。。,如果你是法官,一个穷人和一个富人,同时出现在法庭上,你当然会偏袒富人,因为穷人有欺骗的动机,贫穷;,而富人已经很有钱了,没有动机再去行骗。
And odds are if a week hence, two weeks hence just for fun you decide to reimplement your Scratch project -- or some tiny piece of it, it wouldn't be surprising -- or shouldn't be -- if you end of implementing the same game or animation or whatever using a completely different set of puzzle pieces Same deal we'd see here.
可能一周之后,两周之后,为了好玩,你决定重新实现你的Scrtch工程,或者其中一小部分,它将不会是令人惊讶的-,本来也不应该是--如果你运行相同的游戏,或者是动画,亦或是用完全不同的设置,来运行拼图游戏,我们将看到相同的处理。
应用推荐