And we had the similar statement by Kelvin about the heat engine that required that some heat gets dumped into a cold reservoir in the process of converting the heat from the hot reservoir into work.
相同的陈述,同样的有开尔文表述:,把热量完全从高温热源,转移至低温热源的过程中,必然有功的输出。
The whole thing is being powered by sending heat from the hot to the cold reservoir.
所要做的所有事情,就是把热量从高温热源输送到低温热源。
So the expansion against lower pressure draws less heat from the hot reservoir right.
所以压强较低时的膨胀,从高温热源吸收的热量更少。
You couldn't just run something successfully in a cycle and get work out of it, using the heat from the hot reservoir, without also converting some of the heat that came in to heat that would flow into a cold reservoir.
如果一样东西在循环工作过程中,只有热从高温热源中流出,而没有热流入低温热源,那么此过程,不可能对外做功,不可能把所有热。
It's taking heat from the hot reservoir.
从高温热源吸取热量。
So the way I've got things written here, q1 Heat's flowing from the hot reservoir to the engine that runs in a cycle.
我把这些都这些这里,是正的,q1,is,positive,热从高温的热源,传到循环工作的热机,对外做功。
应用推荐