• Instead, he paused for a moment and said, "I would marry a donkey " and a big bag of peanuts."

    不过出乎意料的是,他想了一会说,“我想娶一只驴子,和一大包花生“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, I actually paused for a moment to take some photographs after this particular experience because after walking this woman who happened to be, I mean she was at least 70 plus years old I would say, no offense if she's watching this on the Internet now and I got that wrong, but at least 70 years old.

    所以,通过这个特殊的经历后,我停下来一会儿,拍了一些照片,因为这种事发生在,这位老太太身上,我的意思是她至少有70多岁了,我想说,如果她在网上看看这个,就不会犯错了,但是我错了,她至少70多岁了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Now this isn't the first time in this course that I've paused over a moment at a crossroads where you can't possibly take both paths but where it is obviously very, very difficult to make up one's mind.

    现在是这个课程中第一次,在一个分叉路口停下,我们不可能同时走两条路,但是这也显然是非常难以决定的一个地方。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定