• Okay, quickly I'm going to ask you to turn to the very beginning of Lycidas, page 120 in the Hughes.

    现在翻到的最开始,休斯版的第120页。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Good, because otherwise I'd have to ask you to turn around.

    太好了,因为要是不行的话,我不得不请你掉头了。

    Is there 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • Maybe I made a big mistake by likening it to an organic chemistry course-- I don't mean to turn you off.

    也许将其比作有机化学课,是个错误,我不是故意想倒你们胃口的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now at first glance...and in fact, I think, at second glance it's going to turn out to be true-- you might think that the answer to this question would depend on two basic issues.

    乍看之下...实际上,只有深入考虑才能得出真相,在回答这个问题前,需要先弄清楚两点

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And so I'm going to ask you to turn back to Ad Patrem.

    好我们现在回到《Ad,Patrem》

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • If you decide to opt in by a pass fail, I just need to sign your white study card or if you wanna decide before the 5th Monday, just grab the pink slip and I can sign that and you can turn that in at any point and I'm happy to chat during break today or after class if you have any questions or concerns.

    如果你上我们的课程只是要一个分数,那么我只需要在你的白卡片上签个名就可以了,或者说,如果在第五周的周一前还没考虑好,把你的解聘书拿来,只要我签个字,任何时候你都开以离开我的教室,当然,如果你有任何问题和疑虑,我也很高心和大家做课下交流。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So, what I'd like people to do If you're sitting next to somebody, please turn around and find someone next to you and look at them.

    所以,我想要大家做,如果你坐在某人旁边,请你转身,找到你旁边的人,看着他。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • For those of you here for the first time, I mentioned that the first time you'll actually have an assignment that you'll have to turn in, will be next week.

    对于第一次上课的同学,我之前说过,你们,第一次作业应该是下周提交

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • You can turn to your friend at the movie theater and say, "I can't help but cry."

    你可以跟在电影院的朋友说,“I can't help but cry.”

    I can't help but 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • All right, so that will now allow you to turn the page, I think, and we can take a look at the probability.

    好了,现在你们可以翻过这页了,让我们看一看概率密度。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, the parody is of something very close to home. And this poem that I've given you will come back on page 134. You don't have to turn to that now, but you should think about that return.

    所以拙劣的模仿说得有点太露骨了,下面我要讲的诗在134页,你们现在不需要翻到那页,但你们得思考那个回答。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Maybe I ought to just give you a chance before I turn to the next question to ask any questions that still are not clear for you about this phenomenon of colonization.

    或许在我提出下一个问题前,应该给你们机会来提问,谈谈你们对这种殖民现象,有何不解之处

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • There are some passages in Areopagitica that I would be remiss to overlook, so I'm going to ask you to turn to page 739 in the Hughes.

    论出版自由》的段落中有一些我忽略了,你们把书翻到739页休斯。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And I want to stop at this point to go back to the issue -I promised you I would turn a bit to sign language and I want to describe now a very elegant --I want to show a little film now of a very elegant series of experiments looking at the question of whether babies who are exposed to a sign language, babble.

    我想在这里停一下,回到之前的一个问题上,我说过我会稍微讲一下手语,我现在想要播放一小段电影,展示一系列精彩的实验,这些实验探究了暴露在手语环境中的婴儿,是否会进行咿呀学语的问题

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Because this is one of the most famous passages in the treatise, and it's not one that we actually looked at for Mammon himself, I'm going to ask you to turn to Areopagitica.

    因为这是在那篇论文中最有名的篇章之一,而且这不是我们之前看到贪欲之神唯一的篇章,我想让你们翻开《论出版自由》

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now, I've talked to you essentially about the economic aspect of this phenomenon and I'd like to turn next-- give me a second here I just want to find out where I am in this.

    至此我已经基本上给大家,讲完了这一现象的经济意义,接下来,让我想想,我们该讲什么了

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定