The final exam: you should do well if you read, and if you come to lecture and if you attend section.
期末考:如果你读了,上课了,讨论了,期末考试对你来说将轻而易举。
If you keep that in mind, and if you're just not shy, I mean, of course you're shy. Everybody's shy.
如果你能记住这个,而且你不害羞,当然你会害羞。所有人都会。
So the Pax Romana may have sounded great, if you were an elite, but if you were not in the elite, it may have seemed more oppressive than anything.
所以罗马和平对精英阶层听着很美好,但如果你不是精英阶层,就会觉得更像是压迫。
If you're rich you'll get a better education, if you're smart people will like you more, if you're attractive and so on.
如果你富有,你能接受更好的教育,如果你聪明,别人会更喜欢你,如果你有吸引力等等。
Yeah,not so much,but if you think about it--so it's not that--if you--it's not that we're allowing even more space here.
是的,就这么多变化了,但是你想想不仅仅是这些,我们的时间不允许让这两个音离的更远了。
You can tell if you're at all experienced with it very easily, if you go--let's say to the year 900 B.C.
而如果你对此比较熟悉的话很容易看出来,如果你去--假定去公元前九百年
But if you look through your plate, and actually especially if you kind of look off to the side, hopefully you'll be able to see the individual lines of the spectrum.
你可以看到连续的光谱,但如果你们从片子里看,特别从周边看,你们能看到。
You know from experience if you've ever mixed them to make salad dressing, they don't mix too well. And you may know that if you heat them up, they mix much better.
经验告诉我们,你无法把它们混合做成色拉酱调料,他们不会很好的混合,但是你也知道,如果我们把他们加热,就能够混合的更好。
So if you archive it, that's maybe a little hint that either this is just your habit or perhaps that you might actually care about this later in the future, whereas if you delete it, no, you really don't care. Yeah.
如果你把邮件存档,可能暗示这可能,是你的习惯,或者以后还会用到它,相反,如果你删除了它,说明你可能根本不在意这个邮件。
If you were talking to your broker if you go really old days, you'd send a boy running over to your broker.
如果是很久以前,你想向股票经纪委托,你会派一个男孩跑去捎口信
So if you're impure at home and just minding your own business, it's no big deal. It's only a problem if you decide you want to go to the sanctuary. So purity and impurity are states of qualification or disqualification for contact with sancta.
如果在家的时候不纯洁,一心只关注自己的事情,这倒不是什么大事,只有当你想去圣所的时候,才是个问题,因此纯洁和不纯洁只是表明了,你是否有资格接触圣所。
And if you haven't, if you've never seen it before, if you haven't taken, for example, the equivalent of Math 112, come and see us.
如果你以前没有接触过,或者说你们没学过类似数学112的课程,来找我求助吧
In other words, if you look too closely at a picture or if you stand too far away from it you don't see it clearly it's out of focus but if you achieve just the right distance from it, it comes into focus.
换句话说,如果你站得离一幅图画太近,或太远都无法看清它,它在焦距之外,但是如果你站在合适的位置上,焦距就对准了,画就清晰了。
If you're stuck, if you're struggling, if you're not certain about something, please ask. We're not mind readers, we can't tell when you're struggling, other than sort of seeing the expression on your face, we need your help in identifying that.
如果你很差,如果你很纠结,如果你不确定某件事情,请问我们,我们不会读心术,我们没法儿看出来你们很纠结,除非能从你们的面部表情看出来,我们需要你们在这件事儿上的配合。
Oh, yes. And, of course, the Webcast is available so that if you miss something during lecture, or if you miss lecture altogether you can go to the website, click on Webcast and follow what happened in lecture.
哦,还有,当然,网络视频是可以利用的,所以如果你们在课堂上错过了什么,或者你们连上课都错过了,你们就可以去上这个网站,点击视频,观看课堂里呈现的。
But even if you're totally nation-centric and even if you were only concerned with the United States, you still have to know what's going on around the world.
但即使你是一名完美的爱国主义者,即使你只关心美国的情况,你也得知道周围世界在发生着什么
应用推荐