When Alexander gets to Persia, or let's say when he gets to Egypt, he knows that there is this god Isis, this female god Isis, that's very important.
亚历山大抵达波斯时,这么说吧,他来到埃及后,发现当地有个叫艾西斯的神,这位艾西斯女神地位非常崇高。
Well, Alexander just followed a custom that had been taught by philosophy and other kinds of things that, "Oh well, they worship Isis."
于是亚历山大,根据哲学及经验判断,“原来他们崇拜艾西斯“
The Eyptian goddess Isis seeks out the mangled body of her lover, Osiris, because of her powerful affection for him and because of her desire presumably to see him whole again.
希腊女神伊西斯寻找她爱人的肢体碎片,欧西里斯,因为她对他强烈的感情,也因为她觉得有可能再见到完整的他的欲望。
So sometimes you'd see they'd make statues of Isis look like statues of Artemis back home.
有时候看到他们在建艾西斯的神像,很像故乡阿尔忒弥斯的神像。
We have to balance the mysteriously female Isis' search for her lover Osiris.
我们必须要平衡神秘的伊西斯寻找,她的爱人欧西里斯。
Like Isis, whom we saw piecing together the body of Osiris, or like the sad friends of Truth picking up the torn limbs of that beautiful virgin, we are left to cull out and sort asunder the confused seeds of good and evil.
像伊西斯,我们看到的拼凑欧西里斯身体的女人,或是真理的悲伤的朋友找寻被撕碎的美丽纯洁的真理的肢体,我们被留下来做出选择对错和,把善恶迷惑的种子分离出来。
He would identify the goddess Isis with some Greek goddess.
将艾西斯女神与某个希腊女神联系起来。
But Isis is sort of like Artemis.
艾西斯有点像阿尔忒弥斯。
There's also though, I think, a hint here that part of the pleasure behind Isis' search involves the process of reassembling her lover, the process of gathering him up limb by limb -- the act of gathering.
我认为这里有一点暗示,就是伊西斯很享受寻找,重新拼凑自己的爱人,一片片收集起他的肢体的过程,收集他的这个行为。
From that time ever since, the sad friends of Truth, such as durst appear, imitating the careful search that Isis made for the mangled body of Osiris, went up and down gathering up limb by limb still as they could find them.
从那时起,真理的朋友非常悲痛,只要看到尘土漫天飞扬,就学着伊西斯寻找被损害的欧西里斯,一样仔细寻找真理的影子,上上下下搜寻真理的碎片就像似乎他们真的能找到一样。
应用推荐