• Now, I think there's a deliberate confusion here about these lines because their precise historical significance isn't what's most significant.

    这里有一个刻意而为的困惑,是关于这些句子中严谨的历史意义的,而不是关于什么是最重要的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So that's a big help. And equilibrium happens when there isn't any possible change of state that would satisfy this.

    这个非常方便,当所有的变化,都无法满足这个公式的时候,系统就达到了平衡。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • That person didn't take ownership of his or her education.That person isn't deciding to be a part of the 3.091 community.

    他没有掌握他自己学业的自主权,他没有决定要成为,我们这门课程的一部分。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • A lot of the stuff that goes on with the company is really organic right now and isn't necessarily formalized.

    公司的很多机制都是有机的,并不是很正式。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • And according to this image of the vocation of the poet, Milton isn't claiming divine inspiration at all. He's making a deal.

    通过这种对诗人职业的比喻,弥尔顿并不在宣传神圣精神,他在做生意。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • A supplement, he points out, is something that either completes something that isn't complete or adds to something that already is complete.

    他指出,一个补充物,或者是补充了不完整的事物,或者补充了已经完整的事物。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • I think that word "see" deserves the accent there, and so it's--the first unit of sound isn't quite normative.

    我觉得“看“是重音,这是第一个音律不规则的地方。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And in fact, if you look at the top figure it looks as exponential or, quadratic isn't even growing at all.

    它看上去是指数型的,而幂次型的看上去,根本没有增长。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I say that my current offering isn't a mystical story or a religiously mystifying story at all.

    我觉得我现在所说并非一个神秘故事,也不是一个宗教的神秘故事。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • But a few verses later it's clear that the poet isn't really drowning: this is a metaphor for his difficult situation.

    但是随后的几首诗证明了,诗人并没有真正的溺水:,这里的水象征着困境。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But anyway, this isn't really something you want to have in your soda, so they did take it out eventually.

    但不管怎样,它不是你会想在汽水中喝到的东西,因此最终它被去掉了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, again, this is why I'm disclaiming that this isn't all that interesting yet, but what am I doing.

    此外,这就是为什么我放弃那个,这个不是那么,有趣,不过我现在在做什么呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I just come back with my black coffee and my double espresso mocha latte skinny frothed, except it isn't espresso.

    我回到桌位上,双手拿着我的黑咖啡,和一杯双倍浓度无咖啡因少泡沫的穆哈咖啡,其实不是无咖啡因的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Isn't this amazing that 2,000-2,500 years ago, we still have the letters of the man ? who wrote this book?

    这不是很神奇吗?已经2,000-2,500,年了,而我们仍握有,写下本书的作者亲笔信?

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • On the other hand, this isn't really, I mean the intuition you're giving me is kind of a Prisoner's Dilemma intuition.

    但是你说的东西跑题了,我的意思是,你给出的原因,是一种囚徒困境

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Whatever the number two is, it's something that our mind can grasp but isn't actually in the physical world.

    不管数字2是什么,它是心灵可以掌握的东西,而在物质世界中却不存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定