Its difficulty lies in Milton's tendency in this poem to seek out what Dr. Johnson wonderfully calls remote allusions.
诗的难点在于弥尔顿想要在诗中极力追求,被约翰逊绝妙地称为不切实际的幻想的倾向。
Well, I think their nickname is Boris Bikes 'cause the mayor Boris Johnson kind of set up the scheme.
好的,它们的小名是鲍里斯车,因为市长鲍里斯•詹森建立了这项计划。
Another way into this problem: let's look at the comments that Dr. Johnson made about Milton's Lycidas in the eighteenth century.
看这个问题的另一个角度:让我们看看,约翰逊博士在18世纪队弥尔顿的《利西达斯》所做的评论。
So what Johnson is saying is: well, it's all very well to consider a textual field, the workmanship, but at the same time we want to remind ourselves of our worth.
所以约翰逊的意思就是:,考虑话本场和作品是很好的,但同时我们还应该提醒自己注意到自己的价值。
At the same time, Lyndon B. Johnson was ratcheting up the Vietnam War, so the Gulf of Tonkin Resolution was passed in 1964, which authorized bombing raids on Cambodia.
与此同时约翰逊总统要将越南战争升级,所以,在1964年,《东京湾决议》获得通过,这也使在柬埔寨的空袭,得到了授权。
So, if it's a celebrity--Well, here-- Johnson one of the names here is Johnson.
所以如果是一个名人-,这里有个名字叫。
Another pairing, this wonderful landscape by Martin Johnson Heade, and we could contrast it with these images of Brooklyn Bridge by Walker Evans, or even underneath the bridge.
另外两幅是马丁·约翰逊·海德画的精美的风景画,我们可以把它和埃文斯的,“布鲁克林桥“相比较,或者是桥下面。
Probably the best book written on this, particularly on the language of the domestic slave trade, is Walter Johnson's book called Soul by Soul, a book-- I highly recommend you read it sometime in your reading lives.
也许有一本书描写这点最生动,特别是在记述国内奴隶贸易的语言上,是沃尔特·约翰逊所著的,《灵魂的灵魂》这本书,我强烈建议在你的读书生涯中加进这本书
One of the things that makes Cornell and the Johnson School a little bit different than other places is
康奈尔大学以及约翰逊学院区别于其他高校的一点
and then half of them are from Betsey Johnson which is right down the street.
其中一半是从贝奇·约翰逊的店里买的,就在这条街上。
You have Magic Johnson Theater which is just down the road.
沿着街道向下走,就是魔术师约翰逊剧院。
Magic Johnson was a Laker guard in the 80's.
约翰逊在80年代是湖人的后卫。
Dr. Samuel Johnson the greatest of all eighteenth-century literary critics is absolutely flabbergasted that Milton would have these brothers do something so stupid.
8世纪最伟大的文学评论家塞缪尔约翰逊博士,非常大吃一惊,弥尔顿居然会让小姐的弟弟干这些蠢事。
Okay. Famously, Dr. Johnson couldn't bear this poem, Lycidas - Dr. Johnson, the greatest of all literary critics of the eighteenth century.
好的,众所周知,约翰逊博士受不了《利西达斯》这首诗,-约翰逊博士,18世纪最伟大的文学评论家。
There has to be something more here than merely Johnson's massive blunder as a literary critic.
作为文学评论家,约翰逊是大错特错了,但他还是能给我们一些启发。
He permits a real character like Satan to interact with a merely allegorical or symbolic character like Sin. The effect for Johnson - and who can say that this is -- that Johnson is wrong?
他允许一个真实的角色如撒旦与仅仅是寓言中才出现的,或只具备象征的意义的人物如罪恶之神互动,谁又能说约翰逊是错的呢?
应用推荐