Abel is a keeper of sheep. He represents the nomadic pastoralist, unlike Cain who is the tiller of soil, so he represents more settled urban life.
亚伯是一个牧羊人,代表着不断迁徙的牧场主,而该隐是一个农夫,他代表在城市定居的人。
He's a bird keeper.
他是一个鸟类管理员。
And ironically you sense, when you read this that even though Cain intends this as a rhetorical question "Am I my brother's keeper?"--in fact, he's right on the money.
当读到这一段的时候,你能感觉到其中的讽刺意味,尽管该隐的回答是一个设问句,“难道我是他的看守吗?“,事实上,指钱的话,他说的是对的。
As I said before, for now we'll ignore the possibility that the goal keeper could stay put.
正如之前所说的,现在我们先不考虑,门将可能选择留在中路的情况
So this line represents the expected payoff of shooting to the middle as a function of the probability that the goal keeper dives to the right.
这条线表示从中路射门时罚球者的收益,是门将扑向右路概率的一个函数
So the number for the... The payoff for the shooter is his probability of scoring and the payoff for the goal keeper is just the negative of that.
对罚球者来说,他的收益是进球的概率,而门将的收益是其相反数
Is that right? So no: to say it another way, middle is not a best response to any belief I can hold about the goal keeper, to any belief.
我说的没错吧,或者换个说法,从中路射门无论在何种信念下,都不是一个最佳对策
The goal keeper is standing at the goal.
对方门将站在球门线上
So the payoff here is something like u1 if the goal keeper dives to the left is equal to 4, by which I mean there's a 40% chance of scoring.
收益u1表示门将扑向左路时,罚球者从左路进攻的收益是4,也就是说球被射入球门的概率是40%
It's the expected payoff to Player 1 if shooting to the left as it depends on the probability that the goal keeper dives to the right.
它表示参与人1,从左路射门的预期收益,与门将扑向右路的概率有关
And the idea here is that the number 4 represents 40% chance of scoring if you shoot the ball to the left of the goal and the goal keeper dives to the left.
在这里表示进球概率是40%,前提是你从左路射门,而门将也扑向左路
应用推荐