But we went to 17 destinations in the Middle East and in Europe and in Scandinavia.
我们去了17个地方,穿行在中东地区,欧洲,和斯堪的纳维亚之间。
A lot of people here think of Lebanon as the Middle East, as like a war zone.
许多人把黎巴嫩当成中东,就好像一个战区一样。
The plant based economies began in the Middle East and then they spread to the rest of the world.
农耕经济由中东地区开始,发展并传播到全世界
I went to the Middle East with a group of faculty members and other students, including this faculty member that I spoke about, who by the way was also a Jewish and that was an important learning for me.
我去了中东地区,和一些教授以及学生一起,这其中就包括刚才我提到的导师,她还是个犹太人,这一点也让我学到很多东西。
Middle east oil is critical to the rise of India and China, and in that sense it's very much part of the economic process.
中东石油,对于中印的崛起非常关键,因此它是东南亚经济发展的,重大保障。
And there were many people trying to resolve the conflict, not just in the Middle East,else in the world, with very good intentions but very often making inadvertently the matters worse.
有很多人都试图解决冲突,不只在中东,世界各地都有这种情况,人们都心存好意,但往往在不经意间使事情变得更糟。
So they think like, "Really? It's like, Middle East?" And I'm like, "Yeah."
他们就会想,“真的?在中东?”我就说“是啊。”
I was probably seen that way in many ports and in Europe and Middle East.
可能在许多港口我仍被看做少数群体,以及在欧洲,在中东地区。
It gets reflected in India, in Pakistan, in the Middle East.
该决定都会受到印度,巴基斯坦以及中东人的反思。
Middle east is emboiled into so many security issues that it's not obvious ... that it's ready to join you know...sort of ... and focused mainly on economic development.
中东历来安全问题,相当棘手,它似乎还没有准备好加入。,或是专注于经济发展。
But Russia itself has no worse loss for the United States right now could find ways to keep us so tight down in the Middle East for a decade that we could do nothing else.
俄罗斯现在还没有对美利益造成太大损害,有办法,让我们紧紧围绕在中东问题上,在十年内我们只有束手无策。
And we are also hoping to look at India's some important aspects of India's international relations, its relations with America, with China, with Pakistan with Middle East.
同时我们还会谈谈,关于印度国际关系的几个重要问题,关于它和美国,中国,巴基斯坦,还有和中东国家的关系。
We've ignored the larger Middle East.
我们忽视了中东问题。
So increasingly now, Africa, Middle East, all the way over to India and then to China, huge trade routes, huge investment routes.
趋势越来越明显,非洲,中东地区,一直往东到印度再到中国,一条巨大的商业渠道,巨大的投资线路。
But I see our biggest threats are the implosion of the whole Middle East, to start with.
我认为我们面临的最大威胁,首先是中东问题。
With the result that in another 10 years, you could see China and India and the Middle East and the EU in this huge economic bloc.
这样会导致10年后,中国,印度,中东还有欧盟,他们将结成一个巨大的经济体。
应用推荐