The point is simply to recognize that the apples are occult symbols, which is to say they're not apples.
关键是要认识,苹果是神秘主义的象征,就是说它们并不是苹果。
Well, his poems themselves have an occult dimension of evoking this "great mind" and the spirits contained therein through symbols.
他的诗歌有玄秘的意境,能召唤“伟大的思想“,其中灵魂通过象征体现。
This occult Yeats is a genuinely and wonderfully strange thinker.
在神秘主义方面,叶芝,真是个奇异的思想者。
The occult gives Yeats aesthetic forms for understanding individual psychology and historical event.
神秘主义使叶芝从美学角度,理解个人的心理,和历史事件。
Here, as elsewhere in Yeats' poetry, it's not essential for you to be able to pursue his occult learning and decode his symbols in order to read his poetry.
这首诗还有他的其他诗里,研究他的神秘主义学习,和解释这些象征对读他的诗,来说不是很重要。
Yeats was trained in the occult disciplines of Theosophy and Gnosticism. Those traditions merge in his early work with European symbolism, and also with Irish cultural nationalism.
叶芝曾受到通神论和诺斯替教,神秘主义教条的训练,这些传统,在他早期作品中与欧洲象征主义,和爱尔兰文化民族主义结合。
This is, I think, how we need to understand the various occult symbols in another great poem from this phase in his career, a little bit further on, "The Second Coming," on page 111.
我想这就是,我们去理解叶芝同时期另一首,伟大诗歌中神秘意象的方法,以更深刻地理解它,《第二次降临》在111页。
应用推荐