We in religious studies tend to like these terms, AD rather than BC, Before Christ, and AD, because AD actually stands for Anno Domini, in the year of our Lord.
在宗教研究中我们喜欢用这两个术语,而不用BC,即“基督前“和,因为AD其实是Anno,Domini的缩写,即“主的年份“
So in Deuteronomy 5:2-3: "The Lord our God made a covenant with us at Horeb . It was not with our fathers that the Lord made this covenant but with us, the living, every one of us who is here today."
那么在申命记5章2-3节耶和华我们的神在和烈山,与我们立约这约不是与我们祖先立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的“
Hear, O Israel! Yahweh is our God, Yahweh alone. You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your might. Take to heart these instructions with which I charge you this day.
以色列啊!你要听:耶和华我们神是独一的主你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的神,我今日所吩咐你的话都要记在心上。
So don't be tempted--Moses later warns the Israelites -don't be tempted to say to yourselves , "My own power and the might of my own hand have won this wealth for me," or again, to say in Deuteronomy 9:4, "The Lord has enabled us to possess this land because of our virtues."
不要被引诱,摩西后来警告以色列人,不要擅自妄称,凭借我的力量,我的能力,我得到了这货财,《申命记》第9章4节中又说,耶和华将我领进来得这地是因我的义“
应用推荐