• We recognize in ourselves a virtue which is considered to be the cornerstone of many systems of moral understanding.

    我们承认我们拥有那种美德,可以作为,许多道德认知体系的基石。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • and yet are not the things that we covet or wish to banish, We recognize in ourselves the capacity for disinterestedness.

    而且我们既不会垂涎于它也不会产生厌恶之感,我们承认我们有能力做到绝对公正。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We find ourselves in today's reading, Areopagitica in the middle of the English Revolution, sometimes called the Puritan Revolution.

    我们在今天的阅读中发现自己,《论出版自由》,在英国革命,也就是有时被称为清教改革,的过程中。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • We control how we use time, we control the temperature in the environment, and hermetically seal ourselves in things.

    我们控制时间的利用,我们控制周边环境的温度,我们把自己封闭在各种事务中,与世隔绝。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • We're kind of restricting ourselves to only certain chunks of memory, at least for now, but it certainly creating problems.

    我们现在我们自己只能在某一块内存中,至少是现在,当然这样也会产生问题。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So, today we find ourselves in a very different novelistic world than we've been in for the last week and a half: On the Road.

    今天我们将置身于一个完全不同于上周的,小说的世界:《在路上》

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And we challenge ourselves to do the system design so that we responsibly took into account all of the dimensions that we talked about at the beginning.

    我们通过做这个,制度设计挑战自我,以便于充分考虑,我们最初谈到的,所有方面。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • And then confronted with a new case, we found ourselves reexamining those principles, revising each in the light of the other.

    当我们面临新的情况时,我们重新检验这些原则,根据新的情况修正这些理由或原则。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • What is justice, we've been questioning asking ourselves throughout this book in which Plato has been,Socrates has been teasing us with.

    正义为何,我们不断地自问,整本书柏拉图与苏格拉底,都在挑逗我们的问题。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And it will, at least, be worth pausing periodically to ask ourselves, maybe Plato realized it wasn't a very good argument.

    但至少,它值得我们偶尔停下来,琢磨一下,也许柏拉图也意识到这不是一个好论证

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So, we know ourselves that our behavior is due to a complicated cluster of the situation and our personal natures.

    我们知道我们的行为是由于,一连串复杂的情况和我们的个人本性。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • You wouldn't think that we would rethink all of these things ourselves and then have it different in our state.

    各州重新考虑所有问题然后各自立法,这是行不通的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • We spend a lot of effort, a lot of time thinking about it for ourselves as well as for others.

    我们投入大量努力,大量时间思考自己和他人的快乐。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • In fact, we'll do the whole experiment ourselves minus the radioactivity in just a minute, so we'll be able to answer that question for you.

    来算一下,事实上等会儿,我们自己会把,整个实验都做一遍。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • They suggest to us as indicated maybe there is something, a larger spirit out there than ourselves, and they get us to think.

    它们指引着我们,预示着,可能有那么一些,超越我们自身的精神存在,它们指领我们思索

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • So I had only known people of color. I only knew black people or Nigros as we called ourselves then or we are called.

    所以,我所认识的人,就只有黑人而已,那时我们自称“黑鬼“,大家也都这么叫我们。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定