We posit--or the fans of souls posit-- the existence of souls so as to explain something that needs explaining about us.
我们 或者灵魂论的拥护者们假设,灵魂是存在的,这就能解释一些我们自身不解的东西
Sometimes, we posit the existence of something that we can't see so as to explain something else that we all agree takes place.
有时,我们通过假设,存在某些,我们看不到的事物以解释另一些,我们一致认同存在着的事物
And so we need to appeal to, we need to posit, the existence of, a soul.
所以我们需要借助他法,我们需要假定灵魂存在
Maybe we need to posit the soul in order to explain ESP; maybe we need to posit the soul in order to explain near-death experiences.
或许我们需要假设灵魂存在以探讨第六感,或许我们需要假设灵魂存在,来解释濒死体验
So if the argument's going to be, "We need to posit the existence of a soul in order to explain creativity," Again, that just seems wrong.
所以如果这个论证要说,我们必须假定灵魂的存在,才能解释创造力,再一次,这看起来是错误的
Maybe we need to posit the soul in order to explain ghosts.
或许我们需要假设灵魂存在以解释鬼魂
So we have no reason to posit the existence of a soul."
所以,我们没有理由假定灵魂存在
Basically that the various arguements that might be offered for believing in souls don't seem very compelling upon examinations so there's no good reason to posit this extra entity.
基本上要我们相信灵魂的,不同的理据,都经不住考察,所以我们没有很好的理由,来假设这个额外实体的存在。
One group of arguments for the existence of a soul says, "We need to posit a soul in order to explain something, whether it's something everyday or something supernatural."
主张灵魂存在的一方声称,我们必须假设灵魂存在,才能解释一些,司空见惯或是超自然的现象
To explain the fact that we've got free will, so the objection goes, we have to appeal to-- we have to posit--the existence of a soul, something non-physical, something more than purely physical.
要解释我们有自由意志这一事实,反驳者会说,我们不得不诉诸,或者假定灵魂存在,这里提到的灵魂是非物质并超出物质的东西
So I don't feel forced to posit the existence of a soul.
所以我没觉得我一定要接受灵魂存在的假设
When I posit the existence of atoms with certain structures and certain sort of ways of interacting and combining and building up, when I posit atoms, suddenly I can explain all sorts of things about the physical world.
当我假设原子以某种特定结构存在,以一定的方式相互作用,互相结合,集聚,通过假定原子存在,我立即就能够解释,物理世界中各种各样的现象了
We need to posit the soul, something immaterial that survives the death of the body, that can leave the body, go up to heaven; though, as it happens in these cases, the tie is never completely broken.
我们需要假设灵魂,某种非物质的,能在肉体死后还存在的东西,能离开肉体,升入天堂,尽管,正如在这些例子里发生的,它们之间的联系从未完全破裂
How do I posit-- why do I believe in x-rays, even though I don't see them?
我如何证实,我为什么会相信X射线是存在的,尽管我压根看不见它
应用推荐