We didn't lose so much money that I say to myself "Boy that was a real mistake."
也没损失太多钱,我跟自己说“那就是个失误“
It's a powerful psychological, you might say, illusion-- people think they want money when, in fact, they should want real goods and services.
你可能会说,这是一种,强烈的心理错觉-,人们认为他们需要货币时,实际上,他们想要的是实物以及服务。
That would be putting it in a real frame and-- wouldn't that be more sensible, because you would be specifying the contract in real terms rather than money terms?
那样的话就是一种实物框架理念-,那样不是更合理吗,因为在你拟定合约时,会更倾向于用实物而非货币来计算?
We have a "Money frame" of thinking and a "Real frame."
我们有“货币框架“理念,以及“实物框架“理念“
Well, they have to make money; that's the real world.
他们必须盈利,这就是现实世界
应用推荐