• This is actually very representative of when you do research in the laboratory, you will find often things do not work quite exactly as they worked 20 minutes ago when you just checked it in your office, for example.

    在实验室做研究时,这个实际上是非常具有代表性的,举个例子,当时只是在办公室核查它时,你经常会发现事物无法,像它们20分钟之前那样精确的工作。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • There are very interesting research opportunities in his laboratory, and if any of you are interested in that you can go to one of the two email addresses that you see on the bottom.

    他的实验室里有很多有趣的研究机会,如果你们感兴趣的话,可以通过下方的两个邮件地址联系他

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • And I'm going to try-- and when these issues come up— I'm going to try to stress them and make you try to think about the extent to which the laboratory research I'll be talking about can affect your everyday life: how you study, how you interact with people, how you might try to persuade somebody of something else, what sort of therapy works best for you.

    当这些问题出现的时候,我会强调这些问题,并让你们试着思考,想想我将讲到的实验室研究,对你们日常生活的影响,你们是如何学习的,是如何与他人交流的,是如何说服他人去认同别人观点的,哪种心理治疗最适合你

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定