He says it's a good idea for people to save for their retirement during their earning years but it's wrong.
他说,让人们在能挣钱的年头为退休而攒钱,社保的初衷是好的,但这样做不对。
And I think for anyone who's concerned about human life and wants to save human life, this is a very easy way to do it.
我想,对于所有关心人类生命,想要拯救人类生命的人们来说,这是一种很简单的方式。
He points out that it's estimated that for every $3 you send to UNICEF, you can save a life.
他指出,据估计,你给联合国儿童基金会每寄去3美元,就能救助一个人的性命
You should absolutely finish, at least A through part a this weekend, and save part b for next week.
你们要看完,或者至少看完部分,把B部分留到下周。
Why don't we go ahead and save that for Wednesday?
我们周三再继续好吗?
Because that might save me from getting fired, at least for now.
那样最多能保证我不会被炒鱿鱼,至少在当时不会
If the doctor goes in and yanks the organs from the healthy patient who came in for a checkup to save five lives, there would be adverse effects in the long run.
如果那位医生,偷摘走那位来体检的,健康人的器官,去挽救另外五人,这事从长远来看,会有负面影响。
But in this class, just to try to keep us from getting confused, as I indicated before and I want to remind you, I'm going to save the word "Soul"; I'm going to at least try to save the word "Soul" for when I'm talking about the dualist view.
不过在课堂上,为了避免歧义,就像我之前说的,而且我要再次重申,我会尽量少用"灵魂"这个词,至少我会将"灵魂"这个词留到,我讲二元论的时候再用
I think it's kind of equivalent to say because I have more money, I have resources that can save people's lives, is it not okay for the government to take that from me?
我认为这相当于是说,因为我有很多钱,握有足够的资源拯救他人,这样政府从我这拿走钱,就是可以的吗?
I'm not sure why it's not S for save but it's write out and that means save.
我也不明白为什么不用S代表“保存“而是用“写出“,“写出“也就是“保存“啦。
应用推荐