You might say it is less a body of true propositions than a shrewd sense of know-how or political savvy.
你可以说,这较不像是真实主张的本体,而较像是狡猾的诀窍意识,或说政治悟性。
I know that some felt the pace of the arguments was a little slow, but I felt that this was generally necessary, not only for the unphilosophy-savvy population, but also to cover all points."
我知道有人认为论证过程有点慢,但我感觉这样做总体上讲是有必要的,不只是为了不懂哲学的同学们,也是为了能覆盖所有推理内容“
Of course you guys are savvy enough to know this, but a lot of people get fooled because many people believe that a serving is what's ever in a bag, or a bottle, or a box, and they don't look and see how many servings are actually in it.
大家很聪明,当然看得懂,但还是很多人搞不清它的含义,因为很多人认为所谓一份食物就是指,一包,一瓶或一盒内的食物总量,而没看清整个包装内实际上有几份食物
应用推荐