• And do not be tempted to say, "Isn't it wonderful that the way nature works is that babies are cute?

    不要受诱惑做某事,孩子可爱,是不是大自然的杰作?

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • or "Oh, really?" and not say, "Well, that's rubbish, isn't it?"

    或者“哦,真的吗?”,而不会说,“天啦,真是垃圾。不是吗?”

    认识戈登•拉姆齐吗? - SpeakingMax英语口语达人

  • That's not to say that sacrifice is abolished, it's not to say that sacrifice isn't important to Deuteronomy--very far from it, it's an essential part of God's service for Deuteronomy.

    也就是说献祭被摒弃了,并不是说在申命记,中献祭不再重要,远不是那样,这是申命记中最核心的侍奉上帝的方式之一。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • If you stop and think of it as a grammatical question, you say to yourself, "Gee, that's a very good question, isn't it, because, of course, the easiest thing in the world is to tell the dancer from the dance.

    如果你停下来,把它当成一个语法型问句,你对自己说,“哈,那是个很好的问题,不是吗“,因为,当然,世界上最简单的事,就是将舞者和舞蹈分开。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • You know we all say, "Ah, nature, isn't nature nice? Isn't it pretty?"

    我们常说:,“啊!自然!自然不是很美妙吗?自然不是很美好吗?“

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And you might say, wait a minute, isn't that a string, and the answer's no, I didn't say it's a string by putting quotes around it And notice how the machine responds differently to it.

    你会想,等等,这不是个字符串么?,答案是否定的,我没用引号包围它就意味着它不是字符串,请注意计算机对它给出了不同的反应。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Some of the things I said--you'd probably say, well I should have known that an insurance company would have to do that, but it isn't.

    对于我说的一些东西,你可能会说,我早就知道,保险公司会如此操作,但事实并非如此。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Well, not now My death can't be bad for me now I'm not dead But it's not 100% clear that the other alternative isn't acceptable "? Why not say,"My death is bad for me when I'm dead"?

    至少不是现在,死亡现在对我来说没有坏处,我又没死,但另一种情况我们也不能百分百,确定是不可接受的,为什么不能说,“死亡在我死的时候对我来说是有坏处的?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So, for example, in around 1900 in America or a little bit earlier, let's say 1880 in America, it really isn't clear that it was illegal to write agreements to say we'll restrict quantities.

    比如1900年甚至更早的美国,假如是1880年的美国吧,在当时这种限制产量的合同是否违法,在司法上没有明确的界定

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • You're probably a little frustrated because maybe you sort of anticipated what he was going to say, and then you read it and you said, "Gee, he really isn't saying that.

    如果你差不多猜出了他要说什么的话,你可能会有点沮丧,如果你读这篇文章,就会说:“哎呀,他不是这个意思。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • You may say to yourself, "Well, isn't it always the case that meaning is important and that meaning is hard to construe?"

    你可能这样说:,“难道意义不是一直都很重要的吗?,确定意义不是一直都很困难吗?“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We might say, well, it's not true now Death isn't bad for me now I'm not dead now ? Maybe death is bad for me when I'm dead?

    我们可能会说,反正现在不是真的,死亡现在对我来说没有坏处,我现在又没死,也许当我死的时候死亡对我有坏处?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定