Shakespeare in the theater seemed to represent a temptation greater even than promiscuous sex or perhaps akin to sex.
在戏剧中,莎士比亚似乎更代表着一种诱惑,而不是乱性或类似的性关系。
Suddenly, looking through the optic glass, one could see valleys, it seemed to have rivers, and there were mountains.
突然,通过厚厚的玻璃,我们可以看见,月亮上似乎有河流,高山。
He has that phrase, / "Anything more than the truth would have seemed too weak / to the earnest love that laid the swale in rows.
他写了这样一句,任何超过真理的东西都显得很脆弱/,用最真挚的爱意割下一排排草。
Because when we've thought about the first case, the intuition seemed to be, ah,personality's the key to personal identity.
因为当我们思考案例一,得到的直觉似乎是,人格是个人认同感的关键。
And the more I looked and the older I grew, the more difficult it seemed to me to administer political affairs justly.
随着我更多的观察和年纪增长,我越能了解到很难,公正地管理政治事务。
We did that during the Great Depression, when it suddenly seemed like we really needed to do something.
是在大萧条时期开始实行的,因为当时我们突然发现,确实该做点什么了。
Important lesson, so that there would be some predictability in the results and I would have some, if you will, smoke test for knowing whether or not I was getting, my code seemed to be working.
这很重要,因为这样我就可以预测,结果会是多少了,如果你愿意,我们可以做烟气试验,来看我的代码是否工作正常。
Barthes, while writing this--he's writing what has perhaps in retrospect seemed to be his most important book, it's called S/Z.
巴特在创作这篇文章的时候,根据他的回忆这应该是他最重要的一本书,名叫《S\Z》
As we played the game repeatedly, we noticed that play seemed to converge down towards 1.
当我们不断地重复博弈,我们会发现最后会不断接近1
How does this country end up being a Republic, the Third Republic, which has been castigated or been denounced because it seemed to fumble along?
为什么法国最后成为了一个共和国,即第三共和国,而第三共和国因治国无方,饱受职责和抨击
he came into office, passed the stimulus bill, and a raft of other measures because the financial crisis demanded that he do so, and it seemed to have worked.
他上任后,通过了刺激法案,和其他一些列措施,因为金融危机要求,他这样做,似乎这样做也奏效了。
Or has Milton only seemed powerful because of the traditional religious values with which he is so intimately associated?
还是说他仅仅是因为与传统宗教价值,紧密相关因而看起来强大?
Milton had claimed there that he seemed to have all the outward appearances of an adult male, of a man, " but " inward ripeness doth much less appear."
弥尔顿说他看起来具备了,一个成年男人的外表,但“稚嫩的内心从没有遭受历练“
So although it has seemed to people over the ages that the question, "Is there life after death?"
因此虽然这看起来,这是个老生常谈的问题,但"死后能否继续活着"
He's a familiar face in American literature, and I've gathered some of them that seemed representative.
他在美国文学中是经常出现的人,我找到了一些有代表性的图像。
The moon seemed to contain all of the geological imperfections of earth.
月亮似乎包含了,地球所有的地质上的缺陷。
应用推荐