• We will never be virtuous simply because we cloistered ourselves or segregated ourselves from any temptation.

    我们永远不会非常善良仅仅因为我们与世隔绝,或是把我们和诱惑分离。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • One of the reasons why human cells have compartments is because their functions are segregated into regions.

    人类细胞有区隔结构的一个原因,是为了把不同生理功能隔开

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And so in Milton's verse here, sense or meaning is variously drawn out from one verse into another. Sense, the very spirit of meaning, is infused throughout an entire line rather than being singled out and separated or segregated to the end of the line in the form of the rhyme word.

    弥尔顿的诗句里,感觉或意思在句与句,之间传递,感觉,意思的灵魂,贯穿于整句,而不是被分离出来,以韵脚词的形式放在句末。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定