and something like that and she says something like: "well. I have to make the best of it. won't I?"
以及之类的话,然后她说了:,那么我必须好好利用这个机会,不是吗“
But maybe I am. I guess you should ask my wife that question and see what she says.
不过也许我是。我想你还是去问问我老婆,看看她怎么说。
She can't get in to heaven anyway. So she says: "Dear Mary: I am a bastard and a bastard shall not enter the kingdom of heaven as we all know. But I have this personality that makes boys follow me.
反正她是怎样也升不进天堂的,所以,她写道,亲爱的玛丽:,我是一个私生子,我不能进入天堂,众所周知,但我拥有吸引男孩的独特个性。
And she turns and she looks at me " and she says, "What a day this has been."
她转过身来看着我,说道,“这是怎样的一天啊“
But she says, they didn't; some of them respond but a great majority of them don't.
但是她告诉我,农民们不这样想,他们中有一些买了保险但大多数没有
and she says'yes' being honest and sincere and he says it clearly and he looks a little depressed and says, ''well, can you love me?"
她说了,是的',她是坦诚,真切的,并且他明确地说,面带一丝沮丧,问到,那你能爱我吗“
On page 206, she says, well, "There you go sneering now!"
在206页,她说,“你又在嘲笑了是吗!“
And she says to herself, " "That's it. That's my lot in life. I was born unlucky."
她就会想,“我的人生就是这样,我生来不幸“
Let's say you are looking through a photo album with a friend and she says,
假设你正跟一个朋友一起翻看一本相册,她说,
All right, I rebuilt, I built this tower and my wife comes home and she says !" "Look what our son built!"
好的,我重新搭好塔,我妻子回来了,她看到后说,“瞧我们儿子搭的多漂亮“
She says nothing after this encounter, remaining silent or speechless for the rest of the mask, but Milton clearly finds, I think, something threatening here.
在这次相遇中她什么都没说,在接下来中也保持着沉默寡言,可我认为弥尔顿在这里找到了一些威胁。
Well,I've been taking this course on music and we've been studying classical music and some popular music," and she says,"What's the difference? Tell me.
嗯,我修了一门音乐方面的课,我们研究了古典音乐,我们研究了古典音乐“,她问你,这两者有什么区别呢。
She says the life you save may be your own.
她说,你所拯救的生命,就可能是你自己的生命。
She says, just stay with me and I--you will live forever and all will be well and he says, well, you're a very beautiful girl and I enjoy you a lot, but I got to go back to Ithaca.
女神说,留下来,我赐你长生不老,终生美好,但奥德修斯拒绝了,虽然您的魅力让我倾心,但我不得不返回伊萨卡岛
She says, "What? I haven't heard such a thing." "Are you kidding?"
她说,“什么?我从没听过有这种事,你在开玩笑对吗?”
And one day so I was eating my ice-cream because the archives were closed, and this woman came up, and she was probably about fity, or something like that, and she ordered ice-cream, and so this guy says, "Well, Madame whatever, Madame Dupuis, you remember that day don't you, when the Germans came back?" And she said, "Oh I sure do, they hung my husband from that pole."
有一天我正吃冰激凌呢,因为档案馆关了,有个女人过来,她大概有五十岁,她要了个冰激凌,然后这哥们说,"我也忘了什么夫人了,杜普斯夫人,你还记得那天吧,德国人来的那天",然后她说,"我当然记得,他们把我丈夫吊在那根柱子上"
应用推荐