So now it's not just that the on-off switch is stuck in off, the brain's no longer capable of engaging in these higher order P-functions.
所以现在看来就不是开关被卡住,大脑已经不再有能力,实行这些高级的人格功能。
Of course, to turn the on-off switch on is harder when somebody's in a coma.
当然要开启这个开关难度更大,当人陷入昏迷。
Imagine I have a little lamp, a little goose- one of those little gooseneck lamps, I'd put it on the table here, I'd put the height about a f-- about a foot off the table. And if I was really good, - I could hit, or time it so that when I hurt- yeah, try again. When I turn this on switch on in the lamp, at exactly the same time, I'm going to hit a key on my computer and start it running.
想象下我有一个那种小雁颈台灯-,我把它放在桌子上,大概离桌子,有一英尺那么高吧,这样挺好的,我可以打开-,或者关闭这灯,并在这同时,我可以让我电脑,开始运行。
The cognitive structures are still there, but the on-off switch is switched to off.
认知结构仍然存在,只是开关还没有被开启。
It's a bit more-- to continue with the metaphor of the on-of switch-- as though not only is the switch turned to off, there's a lock on the switch.
要继续用开关的比喻-,就有点奇怪了-,似乎开关的上面,还有一个锁定装置。
应用推荐